Sentence examples of "раку" in Russian

<>
Они будут прикрепляться к раку. Sie binden sich an den Krebs.
Итак, позвольте мне перейти к раку. So lassen Sie mich auf den Krebs zu sprechen kommen.
"Сдача анализа не приводит к раку". "Die Durchführung eines Früherkennungstest führt nicht zu Krebs."
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку". Vor dreißig Jahren erklärte der amerikanische Präsident den ``Krieg gegen den Krebs".
"Не благоприятнее ли раку развиваться именно в мышцах?" "Wäre es nicht günstig für den Krebs, in den Skelettmuskel zu gelangen?"
Мы подходим к раку почти как к инфекционному заболеванию. Wir behandeln Krebs fast so, als wäre es eine infektiöse Krankheit.
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем. Und so glaube ich dass dies der Weg sein wird, wie Krebs in Zukunft behandelt werden wird.
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку. Löcher in der Ozonschicht setzten die Australier Krebs verursachender Strahlung aus.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку. Es besteht eine starke Assoziationen zwischen dem Vorhandensein dieses Virus und einer genetischen Mutation mit Verbindung zu Krebs.
Я так же заявила Миру, что я выживу, и не позволю раку завладеть мной. Ich erklärte der Welt auch dass ich es bezähmen würde, und ich nicht erlauben werde, dass der Krebs mich bezähmt.
Более того, нервная ткань, такая как мозг - подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся. Und außerdem kann auch Nervengewebe - das Gehirn - Krebs bekommen, und auch Gehirnzellen sind terminal differenziert.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии. Vor 10 Jahren zog ich von Chicago nach Boston mit Interesse an Krebs und an Chemie.
О мужестве переориентирования своего внимания на то, что развлекает нас, оживляет нас, превращает горести, подобные раку, в незначительное. Es ist die Kraft, uns so stark einer Sache zu widmen, was uns so anregt, so bewegt, dass sogar etwas wie Krebs unbedeutend wird.
По вашему мнению, людям, входящим в группу риска по раку, вы бы посоветовали профилактический прием лекарств или только придерживаться диеты с большим количеством томатного соуса?" Und dem entsprechend, für Menschen die Risikofaktoren für Krebs haben, würden Sie empfehlen, irgendeiner Behandlung vorbeugend nachzugehen, oder einfach die richtige Diät zu wählen, mit viel Tomatensauce?
Есть фактор, связывающий устойчивость мышцы к раку и идею о том, что опухоль это ремонтный процесс вышедший из под контроля это то, что в мышце содержится белок называемый MyoD. Nun, eine Sache, die die Resistenz von Skelettmuskeln gegen Krebs erklären könnte - gegen Krebs als einer außer Kontrolle geratenen Reparaturreaktion des Körpers - ist, dass Skelettmuskeln einen Faktor in sich haben namens MyoD.
Всемирный Банк дополняет эти данные, утверждая, что женщины в возрасте от 15 до 44 лет чаще подвергаются изнасилованиям или насилию в семье, чем раку, дорожно-транспортным происшествиям, войнам и малярии. Die Weltbank fügt hinzu, dass es für Frauen im Alter zwischen 15 und 44 Jahren wahrscheinlicher ist, Opfer von Vergewaltigung oder häuslicher Gewalt zu werden, als Krebs, einen Autounfall, Krieg oder Malaria zu erleiden.
Рак разрушил стену моего отчуждения. Der Krebs sprengte die Mauer meiner Abkopplung.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание. Die Website des National Cancer Institute sagt also, dass Krebs eine genetische Krankheit ist.
Это 20-летний дельфин из Флориды с опухолевыми очагами во рту, такими, что по прошествии 3 лет, они превратились в инвазивный плоскоклеточный рак. Dies ist ein 20 Jahre alter Delphin aus Florida und sie hatte diese Wunden in ihrem Maul, die sich über eine Spanne von 3 Jahren in bösartige, spinozelluläre Karzinome wandelten.
Но обратите внимание на рак. Aber schauen Sie sich den Krebs an.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.