Sentence examples of "распространении" in Russian with translation "ausbreitung"

<>
Вероятно, ему следовало бы спросить больше о распространении демократии в Китае, поскольку, он, должно быть, был удивлен тем, что услышал. Er hätte sich vielleicht lieber über die Ausbreitung der Demokratie in China erkundigen sollen, denn er wäre erstaunt gewesen, was er da zu hören bekommen hätte.
Сдержать распространение болезни помогли три подхода: Drei Ansätze haben geholfen, die Ausbreitung einzudämmen:
Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью. Maßnahmen gegen die Ausbreitung von HIV/AIDS sind die sechste Option.
На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ-инфекции. Diese Karte zeigt die globale Ausbreitung von HIV.
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]? Können wir diese Ausbreitung tatsächlich veranschaulichen?
С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью. Angesichts der Ausbreitung von Atomwaffen könnte diese Gefahr eines Tages Wirklichkeit werden.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. Eine größere Verbreitung der Impfung würde Menschen vor Ansteckung schützen und die Ausbreitung des Virus unterbinden.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Dennoch existieren bewährte Methoden, um die Ausbreitung von HIV unter injizierenden Drogenkonsumenten zu verlangsamen.
А это будет способствовать распространению относительно легких форм мутаций наиболее токсичных разновидностей. Das wird zur Ausbreitung von relativ gutartigen Mutationen der toxischsten Varianten beitragen.
Сегодня такая политика способствует распространению ВИЧ - инфекции в большинстве развивающихся стран мира. In weiten Teilen der Entwicklungsländer tragen diese Gesetze zu einer explosionsartigen Ausbreitung von HIV-Infektionen bei.
Без сомнения, распространение ядерного оружия является одной из самых больших угроз мировой безопасности. Die Ausbreitung atomarer Waffen gehört fraglos zu den größten Bedrohungen der globalen Sicherheit.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить. Auf Vögel wird momentan nur deshalb so viel Augenmerk gelegt, weil die Ausbreitung des Virus bei ihnen so leicht nachzuvollziehen ist.
засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны. Dürre und Hunger, der Verlust der Existenzgrundlage, die Ausbreitung von Krankheiten, die durch Trinkwasser übertragen werden, erzwungene Migration und sogar offene Konflikte.
Сдерживание распространения этой смертельной троицы заболеваний является основным моментом во всемирной борьбе с бедностью. Die Eindämmung der Ausbreitung dieses tödlichen Trios an Krankheiten ist das A und O im globalen Kampf gegen die Armut.
Но продолжающееся распространение ВИЧ-инфекции тесно связано с растущим возрождением гораздо более древней болезни-убийцы. Die stetige Ausbreitung von HIV ist auch noch mit dem raschen Wiederaufleben eines viel älteren Mörders eng verbunden.
Рассматривая наркоманию, прежде всего, как проблему здравоохранения, можно гораздо более эффективно бороться с распространением ВИЧ. Wenn Drogenkonsum in erster Linie als Problem der öffentlichen Gesundheit angesehen wird, können Länder die Ausbreitung von HIV wesentlich effektiver bekämpfen.
Кроме того, распространенная или растущая безработица подрывает мир, поощряя распространение преступных сетей, банд и повстанческих группировок. Ebenso wir der Frieden durch anhaltende oder steigende Arbeitslosigkeit unterminiert, da diese zur Ausbreitung krimineller Netzwerke, von Banden oder von Rebellengruppen führt.
В другом механизме расширения возможностей диагностических анализов можно использовать распространение мобильных телефонных сетей в развивающихся странах. Ein weiterer Mechanismus zur Ausweitung der Kapazitäten in der Diagnostik würde die Vorteile der Ausbreitung von Mobiltelefonnetzen in den Entwicklungsländern nützen.
Тем не менее, по прошествии двух десятилетий процесс глобального распространения демократии сталкивается с всевозрастающим встречным течением. Zwei Jahrzehnte später allerdings trifft die Demokratie in ihrer Ausbreitung auf zunehmenden Gegenwind.
Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов "Wal-Mart" Холмса покажется фильмом ужасов. In der Tat werden viele Europäer und andere Holmes' Videosimulation über die Ausbreitung von Wal-Mart als einen Horrorfilm ansehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.