Sentence examples of "растущие" in Russian with translation "steigen"
Translations:
all728
wachsen346
steigen259
sich entwickeln33
sich steigen3
sich wachsen1
other translations86
Но рынки, растущие и от хороших, и от плохих новостей, не являются стабильными.
Doch Märkte, die bei guten wie schlechten Nachrichten steigen, sind nicht stabil.
И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги.
Und solange die Immobilienpreise aufgrund niedriger Zinssätze stiegen, konnten die Amerikaner ihre steigenden Schulden ignorieren.
Растущие различия между регионами и раскол между городами и селом сдерживают потребительский рост, усиливая зависимость экономики от экспорта и иностранных инвестиций.
Überhand nehmende regionale Ungleichgewichte ebenso wie die wachsende Kluft zwischen ländlichen und städtischen Regionen behindern das Wachstum der privaten Nachfrage, wodurch wiederum die Abhängigkeit der Wirtschaft von Exporten und Auslandsinvestitionen steigt.
растущие спекулятивные цены вселяют оптимизм, который подстегивает покупательную способность, и следовательно дальнейший рост спекулятивных цен - до тех пор, пока не наступает обвал.
Steigende spekulative Preise fördern den Optimismus, der zu mehr Käufen führt, wodurch dann die spekulativen Preise weiter steigen - bis der Crash kommt.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone.
Более того, очевидно, что популярность Beeb растет:
Und anscheinend steigt die BBC auf der Beliebtheitsskala wieder nach oben:
Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Seine Verteidigungsausgaben stiegen sogar noch schneller.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире.
Aber auch in der westlichen Welt steigt Chinas Anziehungskraft.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет:
Zudem steigt die Ungleichheit bei den Einkommen und Vermögen wieder:
Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти.
Die Probleme freilich sind beileibe nicht gelöst, und die Arbeitslosigkeit steigt weiter.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти.
Die Bedrohung durch terroristische Anschläge innerhalb des Landes wird weiterhin steigen.
Время от времени цены могут расти намного быстрее.
Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen.
Но по мере растущей консервативности растут и результаты.
Doch umso konservativer die Leute werden, umso mehr steigen die Werte.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Die Ressourcen verschwinden nicht, und ihre Preise sind gestiegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert