Sentence examples of "реальных" in Russian
Важной жертвой будет Япония, где анемичный средний рост реальных доходов снижает спрос на внутреннем рынке, а падение экспорта в Китай сокращает и без того низкий уровень роста.
Ein Opfer dieser Entwicklung wird Japan sein, wo ein anämisches Wachstum der Realeinkommen die Binnennachfrage dämpft und Exporte nach China das kleine bisschen Wachstum aufrechterhalten.
Однако либерализация рынка труда в таких условиях не только подрывает оставшуюся социальную защиту, но, вероятно, также приведет к сокращению реальных доходов, совокупного спроса и, следовательно, перспектив восстановления.
Eine Liberalisierung des Arbeitsmarktes untergräbt unter derartigen Umständen nicht nur die verbleibende soziale Absicherung, sondern dürfte auch die Realeinkommen, die Gesamtnachfrage und daher auch die Aussichten auf eine Konjunkturerholung verringern.
Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях.
Was wir also wollen, sind Studien an echten Menschen.
Вот пример сценки в салоне красоты (основанной на реальных фактах).
Im Folgenden eine Szene aus einem Schönheitssalon (beruht auf einer wahren Begebenheit).
Что эти различия могут сказать нам о реальных причинах предпринимательства?
Was sagen diese Unterschiede über die wirklichen Ursachen für eine unternehmerische Einstellung aus?
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Die Töne welche Sie hören, sind tatsächlichen die Emissions-Spektren der Atome.
Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений.
Viele Beobachter sind deshalb skeptisch, was die Möglichkeit eines echten politischen Umbruchs angeht.
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
Es gibt heute zwei glaubwürdige Methoden, gegen einen abgesetzten Tyrannen vorzugehen.
После восьми месяцев революции, которая опустошила страну, ливийцы требуют реальных реформ.
Nach einer achtmonatigen Revolution, die das Land verwüstet hat, fordern die Libyer echte Reformen.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Die Entwicklung von Produkten für das Privatkundengeschäft erfordert Zeit, Experimentierbereitschaft und echte Innovationen.
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах-носителях.
Und sie benutzen Antriebe, welche man in Marschflugkörpern verwendet.
Говорить на эсперанто настолько легко, что иногда это требует реальных усилий.
Esperanto zu sprechen, ist so leicht, dass es manchmal eine echte Anstrengung erfordert.
Они требуют реальных перемен, которые приведут их страну на путь демократии.
sie fordern einen echten Wandel, der ihr Land eindeutig auf demokratischen Kurs bringt.
Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром.
Aber für echte Veränderungen brauchen wir weibliche Energie in der Führung der Welt.
3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
Sich als Ziel ein nur 3 prozentiges Haushaltsdefizit von den Brüsseler Bürokraten vorschreiben zu lassen, kann Politiker im wirklichen Leben kaum binden.
Обычно мы стоим перед выбором между процессом обучения и сложностью реальных задач.
Normalerweise ist es eine Entscheidung zwischen dem Beruflichen und dem Intellektuellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert