Sentence examples of "регулирования" in Russian with translation "regulierung"
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Ja, das Prinzip einer Regulierung des Bankenkapitals erscheint sinnvoll.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков.
Es wird höchste Zeit, wieder Vernunft in die Regulierung der Finanzmärkte zu bringen.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Jeder Zyklus von Regulierung und Deregulierung wird von einer Wirtschaftskrise ausgelöst.
На самом деле запрет представляет собой отказ от регулирования.
Prohibition bedeutet im Grunde den Verzicht auf jede Regulierung.
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Die Behörden erkennen die Notwendigkeit strikter Haushaltsdisziplin und finanzieller Regulierung.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Aus diesem Grund sollten neue Regulierungen auf ein Minimum beschränkt werden.
Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
Daher muss der Energiesektor durch ein System der Kooperation und Regulierung gesteuert werden.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
Aus ihrer Sicht bedürfen Märkte und private Initiative keiner wesentlichen Regulierung.
Попытки продемонстрировать выгоды бюрократического регулирования организации новых компаний с треском провалились.
Alle Versuche, die Vorteile der Regulierung bei Unternehmensgründungen aufzuzeigen, ist kläglich gescheitert.
Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования.
Eine lange Tradition der Abholzung, der Minen und der Landwirtschaft, und ein Nein zu staatlicher Regulierung.
Например, финансовый кризис, начавшийся в 2008 г., продемонстрировал необходимость надлежащего регулирования.
Durch die 2008 begonnene Finanzkrise beispielsweise wurde die Notwendigkeit angemessener Regulierung deutlich.
Однако у идеи минимального регулирования финансового сектора сейчас осталось мало сторонников.
Doch die Annahme zugunsten einer geringfügigen Regulierung des Finanzsektors findet derzeit wenige Fürsprecher.
Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования.
Um realisierbar zu sein, müsste ein solches Abkommen das legitime Bedürfnis nach einem gewissen Maß an Regulierung anerkennen.
"Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала".
"Mitglieder dürfen solche Kontrollen ausüben, wenn sie für die Regulierung internationaler Kapitalbewegungen erforderlich sind."
Вполне очевидно, что финансовые инновации без эффективного регулирования не могут быть успешными.
Eindeutig funktionieren Finanzinnovationen ohne eine effektive Regulierung nicht gut.
Модель оптимального регулирования должна учитывать интенсивность конкуренции в различных сегментах банковского сектора.
Das Design einer optimalen Regulierung muss die Wettbewerbsintensität in den verschiedenen Banksegmenten berücksichtigen.
Из этого обязательно не следует, что правильное направление заключается в увеличении регулирования;
Dies heißt nicht unbedingt, dass die richtige Antwort in einer stärkeren Regulierung besteht;
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Darüber hinaus werden umfassende Abkommen zur Regulierung von Online-Inhalten durch kulturelle Unterschiede behindert.
В процессе решения этих задач FSA особо пристальное внимание уделяет семи "принципам хорошего регулирования"
Bei der Verfolgung dieser Ziele hat die FSA die folgenden sieben "Prinzipien der guten Regulierung" zu beachten:
Но если прошлое должно научить нас правильно действовать в будущем, мы должны осознавать пределы регулирования.
Doch die Vergangenheit legt nahe, dass wir uns der Beschränkungen der Regulierung bewusst sein sollten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert