Sentence examples of "резервы" in Russian
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
Die Fed hat hemmungslos neue Bankenreserven gedruckt.
Это огромные запасы углерода, это удивительные резервы биоразнообразия,
Ein riesiger Kohlenstoffspeicher, ein beeindruckender Ort der Artenvielfalt.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Ihre inneren Glaubensreserven ließen sie jede schwere Zeit überstehen.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут.
Ihre Fremdwährungsreserven würden sinken und/oder ihre Schulden würden steigen.
Чтобы обобщить то, как работают резервы, откуда нельзя брать -
Ich möchte kurz umreißen, was Reservate mit Fischereiverbot ausrichten können.
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов.
Die Devisenreserven belaufen sich auf eine immense Summe von 1,9 Billion Dollar.
Вот два примера того, как эти резервы могут быть выгодны людям.
Noch zwei Beispiele, wie diese Schutzgebiete Menschen nutzen können.
В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность.
Das ist der Moment, in dem du dein inneres Potential motivieren musst, deine Kreativität.
Кроме того, Венесуэла имеет собственные экономические проблемы, несмотря на огромные долларовые резервы.
Zudem hat Venezuela seine eigenen Wirtschaftsprobleme, trotz seiner enormen Dollarreserven.
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США.
Seine enormen Fremdwährungsreserven ermöglichen es ihm, den IWF und das amerikanische Finanzministerium zu ignorieren.
Некоторые полные энтузиазма европейцы поощряют азиатские банки диверсифицировать свои валютные резервы в пользу евро.
Einige begeisterte Europäer haben die asiatischen Länder dazu ermuntert, ihre Währungsreserven breiter zu streuen.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
In normalen Zeiten gibt es gute Gründe dafür, Zinsen für Überschussreserven zu zahlen.
Эти деньги помогли крупным банкам восстановить свои резервы и возобновить лоббирование в Конгрессе США:
Dieses Geld half, das Prestige der Großbanken wiederherzustellen und neuerliche Lobbybemühungen am Capitol Hill zu finanzieren;
Как результат, более высокие цены на товары скорее съедают фискальные резервы, чем сокращают спрос.
Daher zehren die höheren Rohstoffpreise eher die Finanzpolster auf, als dass sie die Nachfrage senken.
Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы.
Auch anderswo in Südamerika, Zentralasien und Osteuropa gibt es wenig genutzte Landflächen.
Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы.
Außerdem ist die Fähigkeit der Finanzbehörden, die Wirtschaft anzukurbeln aufgrund des Unwillens im Rest der Welt, noch zusätzliche Dollarreserven anzulegen, begrenzt.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreserven in Höhe von 450 Milliarden Dollar an.
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов.
Trotz all dieser Schritte werden massive überschüssige Bankreserven nicht verliehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert