Sentence examples of "рейс в оба конца" in Russian
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Ich meine, warum gibt es ein Stoppschild in beide Richtungen?
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
Zusammen mit dem Benzin, und es sind 112.000$ pro Jahr nur für dieses Schild in beide Richtungen.
До конца 2009 мы беспрерывно ездили туда и обратно, проводя примерно половину времени в округе Берти.
Deshalb sind wir für den Rest von 2009 hin- und zurückgereist und haben dabei etwa die Hälfte unserer Zeit in Bertie County verbracht.
Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону.
An der Synapse sind die beiden Nervenzellen sozusagen verbunden wie zwei Freunde, die telefonieren.
Можете посмотреть, Дельта 1252 рейс из Канзаса в Атланту.
Hier, Delta 1252 von Kansas City nach Atlanta.
И в свои 48 лет я был единственным чужаком, когда-либо прошедшим через это, единственным, кто смог дойти до конца.
Ich war 48 Jahre alt, als ich als erster Fremder daran teilnam, der Einzige, der es bis zum Ende geschafft hat.
Когда я буду возвращаться, могу использовать билет чтобы узнать задерживается ли мой рейс
Wenn ich zurück gehe, kann ich nur mein Flugticket benutzen um zu sehen auf welche Zeit mein Flug verlegt wurde.
И это я вляется частью очень интересного феномена - конца великой дивергенции.
Und das ist Teil eines wirklich außergewöhnlichen Phänomens, und das ist das Ende der Großen Abweichung.
К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс.
Lassen Sie uns zum Beispiel sagen, Sie sind auf dem Weg zur Hochzeit Ihres besten Freundes und versuchen, zum Flughafen zu kommen, aber Sie stecken im Verkehr fest, und sie kommen dann endlich zum Gate und haben Ihren Flug verpasst.
В некоторых странах, конвенция ОЭСР до сих пор ещё не до конца ратифицирована.
In einigen anderen Ländern wird das OECD-Abkommen noch nicht durchgreifend umgesetzt.
Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается.
Der zweite Akteur akzeptiert entweder diese Teilung, beide Akteure werden bezahlt und das Spiel ist vorbei.
В самом деле, с возникновением финансового кризиса 2008 года многие люди говорили, что это начало конца американской мощи.
Während der Finanzkrise 2008 nannten viele es den Anfang vom Ende der Macht Amerikas.
Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
Aber natürlich sind sie beide gestorben, einer sechs Monate nach dem anderen.
Рейс Тома в Бостон вылетает в полтретьего дня.
Toms Flug nach Boston geht um halb drei Uhr nachmittags.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert