Sentence examples of "рекламой" in Russian

<>
Наконец, КСО может быть просто рекламой. Schlussendlich kann es sich bei CSR schlicht um eine Frage der Werbung handeln.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов. Schließlich sind Folteropfer die beste Reklame für die Anwerbung von Terroristen.
Свобода исповедовать какую-либо религию была рекламой для Америки. Die Freiheit, die eigene Religion zu praktizieren, war Werbung für Amerika.
Я был помешан на СМИ и в конце концов занялся рекламой. Ich war eine Medien-Junkie und letztendlich beschäftigte ich mich mit Werbung.
И те, кто согласился приехать, не являются хорошей рекламой данного региона. Und diejenigen, die sich bereit erklärten, zu kommen, sind keine gute Werbung für die Region.
Я оформил её в цветные рамки, чтобы её не спутали с рекламой. Und ich rahmte sie mit Farbe ein, damit sie nicht mit Werbung verwechselt werden konnten.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов. Dagegen ist die Finanzkrise kaum als Werbung für eine Erweiterung von festen Wechselkursen zu gebrauchen.
Я знаю, Крис нам сказал не заниматься здесь рекламой, но раз уж вы меня внимательно слушаете: Also Chris hat uns gesagt, wir sollen hier oben keine Werbung machen, aber da ich Ihre ganze Aufmerksamkeit habe:
Неужели вы не считаете, что даже на чисто коммерческом уровне антиретровирусные препараты являются отличной рекламой западного уровня мастерства и технологий? Denken Sie nicht, dass auf einer rein kommerziellen Ebene, die Antiretrovirale Medizin nicht eine großartige Werbung für den westlichen Einfallsreichtum und Technologie ist?
И чтобы закончить с рекламой всех хороших и волшебных бактерий, живущих на Земле, мы также создали молекулы, поддерживающие чувство кворума. Aber um mit etwas Werbung für all die guten und wunderbaren Bakterien, die auf der Erde leben zu enden, haben wir auch Pro-Quorum-Sensing Moleküle hergestellt.
И либеральный капитализм сам по себе - со своими заурядными политическими лидерами и своими карикатурными публичными серьезными рассуждениями - стал простой рекламой Абсолютной Идеи. Mittelmäßige politische Führer und ein zur Karikatur verkommener öffentlicher Diskurs machen den liberalen Kapitalismus zu einer schlechten Werbung für die absolute Idee.
Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google. Die Patente beträfen Technologie, die Suchbegriffe im Internet mit relevanter Werbung in Übereinstimmung bringe, so die Klage, die damit den Kern von Googles Suchmaschinengeschäft trifft.
Они осознаются им только тогда, когда они определяются, усовершенствуются и подпитываются рекламой и торговлей, а эти занятия, в свою очередь, стали у нас самыми популярными и талантливыми профессиями". Sie werden dies erst, wenn sie durch Werbung und die Überzeugungskraft des Verkäufers künstlich hervorgerufen, ausgeschmückt und gefördert werden, und Werbung und Verkauf haben sich daher zu einigen unserer wichtigsten und die größten Begabungen anlockenden Berufe entwickelt."
С другой стороны, долгосрочные показатели роста в Латинской Америке вряд ли являются рекламой такого подхода, и, учитывая потери налоговых поступлений из-за снижения ВВП, безусловно, он приведет к менее впечатляющим финансовым результатам. Andererseits ist Lateinamerikas langfristiges Wachstum kaum eine Werbung für diesen Ansatz und unter Einberechnung der verlorenen Steuereinnahmen aufgrund eines niedrigeren BIP, würde sich mit Sicherheit ein weniger beeindruckendes fiskalisches Bild ergeben.
А потом была реклама, помните? Und dann machten sie Werbung, nicht wahr?
Как человек рекламы, я не могу не восхищаться. Als Werbe-Fachmann muss ich das bewundern.
это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ. Dies ist der Ort, der für die vorgetäuschten Vorsprechen für ein Reklame für einen Lippenbalsam ausgewählt wurde.
У нас была реклама в разворот, стройки этих каналов 25-30 лет назад. Wir hatten ganzseitige Annoncen, vor etwa 30, 25 Jahre, als dieser Kanal kam.
Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы. Sie sind nur Kandidaten, um in den Genuss von zwei Jahren kostenloser Publicity zu kommen.
Здесь может быть ваша реклама. Hier könnte Ihre Werbung stehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.