Sentence examples of "религиозного" in Russian with translation "religiös"

<>
Translations: all622 religiös610 other translations12
Вокруг нас предостаточно религиозного невежества. Außerdem herrscht, so glaube ich, sehr viel religiöser Analphabetismus.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen.
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта. Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein.
Перед теми, кто придерживается религиозного права, нет никакой дилеммы: Die Vertreter des religiös rechten Spektrums kennen kein Dilemma:
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии. Die Folge wäre ein sich vertiefender religiöser Konflikt, der sich über ganz Südasien ausbreiten würde.
В столице, Багдаде, центре религиозного насилия, данные опроса даже более впечатляющие: In der Hauptstadt Baghdad, dem Zentrum von so viel religiöser Gewalt, waren die Zahlen sogar noch eindrucksvoller:
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма. Nicht alle Frauen tragen das Kopftuch aufgrund eines religiösen Konservatismus.
Тем не менее, процесс деинституционализации религиозного опыта происходит также и в исламе. Doch auch innerhalb des Islams findet schon ein Prozess der Entinstitutionalisierung religiöser Erfahrungen statt.
В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона - шариата. Im Gegenzug sind ihm die Untertanen im Rahmen des religiösen Gesetzes der Scharia zu Gehorsam verpflichtet.
Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес. Die Wut über die Bombardierungen der USA in Afghanistan ließ die Beliebtheit der religiösen Koalition in den Himmel schießen.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев. Der Gesellschaft ist ein monolithischer religiöser Diskurs auferlegt worden, der dazu geführt hat, liberale Werte für Iraner attraktiv werden zu lassen.
Случай с Плэйбоем является гораздо более точным барометром государства религиозного радикализма в Индонезии. Der Fall des Playboy ist ein weitaus genaueres Maß für den religiösen Radikalismus in Indonesien.
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла. Unsere Zeit ist jedoch von Säkularisierung weit entfernt und gekennzeichnet von gewaltigen Entladungen religiösen Eifers.
Большая часть политической силы религиозного фундаментализма проистекает из растущей доли фундаменталистов среди населения. Ein Großteil der politischen Stärke des religiösen Fundamentalismus leitet sich aus dem zunehmenden Anteil der Fundamentalisten innerhalb der Bevölkerung her.
Также известно, что галлюцинаторные голоса часто слышат, находясь в состоянии религиозного или творческого вдохновения. Man weiß auch, dass halluzinierte Stimmen während Zuständen religiöser oder schöpferischer Inspiration auftauchen.
Нет, он сказал "величественное", слово, которое мы обычно упоминаем в контексте чего-то религиозного. Es war "herrlich", ein Wort, das wir uns normalerweise für eine religiöse Erfahrung vorbehalten.
Чтобы сохранить эти взаимовыгодные отношения, необходимо защитить независимость науки от религиозного догматизма и вмешательства правительства. Wenn diese gedeihliche Beziehung aufrecht erhalten werden soll, muss die Unabhängigkeit der Wissenschaft - vor religiösem Dogmatismus und staatlicher Intervention - geschützt werden.
В результате регион вступил в период конфликта, социальной деградации, растущего национализма и растущего религиозного фанатизма. Infolgedessen ist die Region in eine Phase des Konflikts, des gesellschaftlichen Zerfalls, erstarkenden Nationalismus und wachsenden religiösen Fanatismus eingetreten.
Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти или относиться к нему. Politische Entscheidungsgewalt hängt von keiner religiösen Autorität ab.
Все формы религиозного фундаментализма основываются на понятии "чистой" религии, не зависящей от культурных вариаций и влияний. Alle Formen religiösen Fundamentalismus beruhen auf der Vorstellung einer "reinen" Religion, die von kulturellen Abweichungen und Einflüssen unabhängig ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.