Sentence examples of "рисков" in Russian
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
Der vermeintliche Risikotransfer könnte sich als Fata Morgana herausstellen.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются.
Die Zahl der auf elektronischen Märkten gehandelten Risikoarten nimmt ständig zu.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
Der Europäische Rat für Systemrisiken (ESCR) besitzt lediglich Kontrollfunktionen.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков".
Deshalb sind grundlegende Neuerungen beim vorsorgenden Denken und in der Risikoanalyse erforderlich."
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Gleichzeitig nimmt der Rentenrisikenindex, die Wahrscheinlichkeit, die eigenen Bedürfnisse während der Rente nicht befriedigen zu können, stetig zu.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
Stillschweigende oder ausdrückliche Rettungsgarantien führen darüber hinaus zu überzogener Risikobereitschaft.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen.
"Проблема UBS в том, что у него нет инструмента для контроля рисков".
"Das Problem der UBS ist, dass sie die Risikokontrolle nicht im Griff hat."
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках.
Sie stellen daher ein wichtiges Instrument dar, um sich gegen Preisrisiken auf den Warenmärkten abzusichern.
Достижения в области науки дали нам лучшее понимание климата и эко-системных рисков.
Wissenschaftliche Fortschritte haben uns ein besseres Verständnis für Ökosystem- und Klimarisiken beschert.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными.
Die Anreize für Makler und Rating-Agenturen waren sogar noch kontraproduktiver.
Природа этих СМО должна была быть очевидной перед глазами менеджеров по оценке рисков.
Die Beschaffenheit dieser CMOs hätte für Risikomanager ersichtlich sein müssen.
Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков.
Wir brauchen zusätzlich, in Ergänzung zur Neuregulierung, eine umfassende systemische Risikoüberwachung.
Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации.
Was Finanzrisiken angeht, hatten Datenanalysten in der Vergangenheit Zugang zu enormen Mengen an Informationen.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
Der Patient oder Gatte stimmt zu, keine rechtliches Verfahren einzuleiten, wenn einer der bekannten Fehler auftritt.
В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков.
In dem Moment, in dem institutionelle Intervention gefordert wird, gehen alle in Deckung.
Субстандартный рынок слишком мал, для того чтобы вызвать такое значительное изменение в преференции рисков.
Der Subprime-Markt erscheint zu klein, um eine Veränderung der Risikobereitschaft auf so breiter Basis hervorzurufen.
Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков.
Allzulage ging man davon aus, dass alle Finanzinnovationen die wirtschaftliche Entwicklung fördern und zur Risikostreuung beitragen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert