Sentence examples of "риск" in Russian with translation "gefahr"
Без сомнения есть риск всё испортить.
Es besteht vielmehr sogar die Gefahr, dass wir die Lage verschlimmern.
Да - риск врезаться в айсберг всё ещё реален:
Ja, es besteht nach wie vor die echte Gefahr, einen Eisberg zu rammen.
Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма.
Natürlich verurteilt die Linke diesen Schritt als Gefahr für die Wiedererstehung des Faschismus.
Опасность дефолта исчезла бы вместе с надбавками за риск.
Die Gefahr von Zahlungsausfällen würde verschwinden, und dasselbe gilt für die Risikoaufschläge.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии.
Im ersten Fall besteht die Gefahr, dass sich eine neue Bürokratie entwickelt, aber letztere Möglichkeit könnte die Kontinuität untergraben.
Соединенные Штаты представляют еще один понижающий риск для глобального роста.
Eine weitere Gefahr für das weltweite Wachstum geht von den USA aus.
С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью.
Angesichts der Ausbreitung von Atomwaffen könnte diese Gefahr eines Tages Wirklichkeit werden.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Correa erklärte, dass die Gefahr bestünde, dass die Gesundheit und der psychische Zustand von Assange beeinträchtigt würde.
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста.
Dies beschränkt die Fähigkeit der Notenbanken, auf die Gefahr eines nachlassenden Wirtschaftswachstums zu reagieren.
В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.
Infolgedessen besteht nun die offensichtliche Gefahr einer neuerlichen internen Spaltung des Landes.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Diese Aussichten bergen zwar riesige Chancen aber auch ernsthafte Gefahren.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск.
Tatsächlich stellen laut Sinai die gestiegenen Ölpreise "die größte Gefahr.
Риск, конечно же, заключается в том, что другие страны могут не испугаться.
Die Gefahr ist natürlich, dass sich die übrigen Länder nicht einschüchtern lassen.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
Die Gefahr, dass nukleare oder andere radioaktive Materialien in die falschen Hände geraten, ist nur zu real.
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности.
Kritiker könnten nun die Gefahr eines durch die Liquiditätsunterstützung herbeigeführten Moral Hazard anführen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert