Sentence examples of "рисовые поля" in Russian
В 30-х, 50-х годах не было ничего, лишь рисовые поля,
Vor 50 Jahren war hier nichts, nur Reisfelder.
И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Und sie sangen sie nur, wenn sie den Reis pflanzten, als ob sie die Herzen der Toten mit dem Reis aussäen würden.
Один грамм - это 80 тысяч особей, 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год.
Ein Gramm sind 80.000 Individuen, und 80.000 Individuen reichen aus, um einen Morgen Land, also 4000 m2 eines Erdbeerplantage eine Saison lang gegen Spinnmilben zu schützen, fast ein ganzes Jahr.
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля.
Er war, wie Einstein, auf der Suche nach dem, was wir eine "Vereinheitlichte Theorie" nennen.
Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения.
Dieser kleine Junge wird die heiligen Felder, die die Hütte der Männer eingrenzen, erst verlassen, wenn er seine Initiationsreise antritt.
Но, принимая во внимание глобальное потепление и повышающуюся температуру, несложно представить бескрайние поля пшеницы, агрибизнес и посев зерновых в Сибири.
Tatsächlich aber, im Zuge der globalen Erwärmung und steigender Temperaturen, gibt es plötzlich riesige Weizenfelder, sowie Agrarindustrie und Getreide-Produktion in Sibirien.
Как следствие в веб-пространстве блоги из территории отзывов и комментариев превратились в существенную часть информационного поля, люди старались выяснить, как в сущности, развивается конфликт.
Und so wurden Weblogs, früher nur Kommentatoren der Medienlandschaft, zu einem kritischen Bestandteil dieser Medienlandschaft, indem sie aufzeigten, wo die Gewalt ausbrach.
Она показала, что люди у руля - так она их называла - те, кто подвергал города и поля ковровым бомбардировкам токсичными инсектицидами вроде ДДТ хотели убить лишь мелких животных - насекомых, не птиц.
Sie wies darauf hin, dass die Kontrollmänner - wie sie sie nannte - die Städte und Felder nahtlos mit giftigen Insektiziden wie DDT bombadierten, lediglich versuchten, die kleinen Dinger zu töten, die Insekten, nicht die Vögel.
что одна сторона поля выглядит так, как будто она засеяна женщиной.
Eine Seite des Feldes wird so von den Frauen bepflanzt.
Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Die letzten beiden, die erste Gleichung sagt, dass elektrische Ladungen und Ströme alle elektrischen und magnetischen Felder erzeugen.
После того, как я покинул Бимини, я узнал, что эта среда обитания акул была уничтожена бульдозерами для постройки нового поля для гольфа и курорта.
Nachdem ich Bimini verlassen hatte erfuhr ich, dass dieses Habitat planiert wird um ein neues Golfresort zu schaffen.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля.
Diese Materieteilchen interagieren mit den verschiedenen kräftetragenden Teilchen.
так как я считаю, что поля, окружающие их, создают волнующие, взаимопроникающие
Ich glaube, weil die Felder die sie unterstützen sich aufbauschen und sich gegenseitig durchdringen.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
Diese Cartoons waren durchsichtig und nahmen die Hälfte ihres Sichtfeldes ein, wie eine Leinwand.
Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного.
Und so wählten wir einen Blickwinkel auf Paul Rusesabagina als Beispiel für einen Mann, der sein Leben einzig damit verbrachte, Positives zu tun.
Это даст вам возможность взаимосвязывать идеи отображать как поля, верно, относятся друг к другу,
Es lässt Sie Ideen verbinden, und zeigen wie verschiedene Bereiche zusammenhängen.
Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому.
Und Blumen zeigen nicht nur große Anstrengungen um Bestäuber anzulocken, sie schaffen es außerdem, dass wir große Felder voll mit ihnen Pflanzen und sie uns gegenseitig bei Geburten und Toden schenken, und vor allem bei Hochzeiten, welche, wenn man darüber nachdenkt, der Moment sind, an dem der Austausch von genetischem Material von einem Organismus zu einem anderen festgelegt wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert