Sentence examples of "рисуете" in Russian with translation "zeichnen"

<>
Translations: all76 zeichnen46 malen28 sich zeichnen2
И вы просто рисуете фигуру из палочек, и программа считает шаблон изгибов. Und Sie können einfach ein Strichmännchen zeichnen und es berechnet das Faltmuster.
Но сначала вы снимаете экран, а потом рисуете что-то связанное с этим. Aber dann, machen Sie erst einen Screenshot und zeichnen dann etwas in Bezug darauf.
Она превращается из кольца в круг, потом в квадрат, потом в цифру 8, и, когда вы просто рисуете на маленьком компьютерном планшете, вся световая установка подстраивается под желаемую форму. Er wechselt vom Kreis zur Schlaufe, zum Quadrat, zur 8, und das nur, indem man auf eine kleine Computertafel zeichnet, der gesamte Leuchtkörper nimmt die Form an, die man haben will.
Он рисует овцу за овцой. Er zeichnet ein Schaf nach dem anderen.
И вот они рисуют руль. Also zeichnen sie ein Lenkrad.
Другие же рисовали контуры и смайлики. Und andere Menschen haben Strichmännchen oder Smileys gezeichnet.
Как же я начал рисовать комиксы? Wann ich mit dem Zeichnen angefangen habe?
Я левша, следовательно и рисую левой. Ich bin Linkshänder, und so zeichne ich.
с которым познакомился, ещё когда рисовал карикатуры. Ich traf ihn als ich gerade zeichnete.
Я рисовал впервые за последние семь лет. "Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet.
Буду ли я рисовать с помощью компьютера? Werde ich es am Computer zeichnen?
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса. Als ich anfing zu zeichnen, herrschte um mich herum ein reichliches Chaos.
Леонардо был такой человек, что рисовал всё вокруг себя. Leonardo war ein Mann, der einfach alles um sich herum zeichnete.
И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит. Ich glaube, ich zeichnete, um herauszufinden, was da eigentlich geschah.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Und dann willst du entscheiden, wie du den Charakter zeichnen willst.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать. Im Studio, anstatt zu zeichnen, lernten wir zu knüpfen.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок. Und der Künstler, der dieses Suchbild zeichnete, baute einige Fehler ein.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей. Als Teenager habe ich skizziert, gezeichnet, und wollte eine Künstlerin sein.
Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить. Sie brachte mir bei wie man zeichnet, und noch wichtiger, wie man liebt.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами. Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.