Sentence examples of "рисует" in Russian with translation "malen"
Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
Hier malt sie ein Wandbild über seine schrecklichen letzten Wochen im Krankenhaus.
Итак, когда ребенок в 3-м или 4-м классе, вы можете заметить, что у него будет визуальное мышление, если он рисует с перспективой.
Nun, wenn Kinder in die dritte oder vierte Klasse kommen, könnte man sehen, dass ein Kind, das in Perspektive malt, ein visueller Denker wird.
И очень заразная история глобального потепления рисует сценарий нехватки продовольствия и изменения стоимости земли в различных частях мира, что еще больше может повысить интерес инвесторов.
Und die hochgradig ansteckende Story von der globalen Erwärmung malt ein Bild von Lebensmittelverknappung und Veränderungen beim Landwert in unterschiedlichen Teilen der Welt, das das Interesse der Anleger weiter stärken könnte.
Я специально использовал Джексона Поллока как пример, потому что есть юная американская художница, которая рисует в стиле Джексона Поллока, и её работы стоили многие десятки тысяч долларов - в большей степени потому что она очень молодая художница.
Ich verwende absichtlich Jackson Pollock als Beispiel, denn es gibt eine junge amerikanische Künstlerin, die sehr im Stil von Jackson Pollock malt, und ihre Arbeit war viele zehntausend Dollar wert - zum großen Teil deshalb, weil sie eine sehr junge Künstlerin ist.
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
Aber leider malten die Kinder gerne Comicfiguren.
Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Und diese Leute malen gigantische Bilder und die sehen richtig gut aus.
На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Ich ließ die Zeit im Hörsaal durch das Malen von Flugzeugen verstreichen.
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
Was bringt die Menschen dazu, Gedichte zu schreiben, zu malen oder zu singen?
Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Und mir wurde klar, dass ich da näher herankommen musste, als nur erfundene Flugzeuge zu malen.
Мне интересно что бы Лоренцетти нарисовал если бы он рисовал эту картину сейчас.
Und ich will, dass wir uns fragen, wie Ambrogio Lorenzetti das Bild malen, wenn er es heute malen würde.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
Eigentlich begann ich auf allem zu malen, und ich begann sie in der Stadt herum zu schicken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert