Sentence examples of "рождаться в рубашке" in Russian
Время рождаться, и время умирать.
Es gibt eine Zeit zum Geborenwerden, und es gibt eine Zeit zum Sterben.
Однажды она увидел человека в полосатой рубашке в ресторане
Einmal sagte sie, sie sähe einen Mann in einem gestreiften Hemd in einem Restaurant.
Они знают, что люди рождались до них и будут рождаться после.
Sie wissen, dass es Menschen vor ihnen und nach ihnen geben wird.
И пока я думал, чего он хочет, его сухие пальцы потянулись к рубашке, начали медленно расстегивать пуговицы.
Ich fragte mich, was er vorhatte, seine Stöckchenfinger machten ihren Weg zu seinem Hemd, er fummelte an seinen Knöpfen.
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди.
Aber Ehrlich wägt das, was er für den wirtschaftlichen Vorteil für uns und unsere Nachkommen hält, gegen nichts anderes als das ungeborene Leben ab.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке.
Sie können nun die richtigen Mitarbeiter daran erkennen, dass sie gelbe Schilder an ihren Hemden tragen.
Практически в одном метре находилось тело другого человека, в красной рубашке и голубых джинсах.
Knapp einen Meter entfernt lag der Körper einer anderen Person mit rotem T-Shirt und blauer Hose.
Поскольку администрация Буша заняла позицию "невмешательства" в войну Израиля с "Хезболлой" в южном Ливане, а США оказались в военной смирительной рубашке из-за войны в Ираке, ЕС пришлось взять на себя главную роль.
Da die Bush-Administration einen Ansatz der Nichteinmischung in diesen Krieg im Süden des Libanon verfolgte und angesichts der militärischen Zwangslage, in denen sich die USA aufgrund des Irakkrieges befinden, musste die EU das Ruder übernehmen.
Например, восхваляемое на протяжении некоторого времени решение печатания денег и избавления от долга путем повышения инфляции невозможно в странах PIIGS, потому что они находятся в "смирительной рубашке" еврозоны.
So steht den PIIGS-Ländern etwa die bewährte Lösung, Geld zu drucken und sich ihrer Schulden mittels Inflation zu entledigen, nicht zur Verfügung, weil sie im Korsett der Eurozone gefangen sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert