Sentence examples of "руководства" in Russian

<>
Угроза пришла с двух сторон - изнутри высших эшелонов руководства Партии, в которой идеологические разногласия по поводу реформ разделили правящее Политбюро, и из городских масс, которые со студентами Пекинского университета в авангарде стояли на площади, выражая открытый, мирный протест против государственной власти. Die Bedrohung kam aus zwei Richtungen - von den höchsten Rängen der Parteiführung, wo ideologische Differenzen über Reformen das regierende Politbüro spalteten und aus den städtischen Massen, die, mit den Pekinger Universitätsstudenten an der Spitze, offen und friedlich die Staatsautorität in Frage stellten.
очень низкое качество руководства в Таиланде. Die mangelhafte Staatsführung in Thailand.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность. Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
Провал американского руководства имеет глобальные последствия. Der Mangel an Führungskraft der USA hat weltweite Folgen.
В Китае смена руководства прошла гладко. In China ist der Führungswechsel reibungslos über die Bühne gegangen.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства. Es wird eine schwierige Zeit an den Schalthebeln.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. Die unmittelbare Streitfrage ist die Zukunft des EU-Ministerrates.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози. Der Aufbau eines neuen Führungsteams für die EU wird Sarkozys wichtigste Aufgabe sein.
Самым важным, однако, является условие руководства на местах. Am kritischsten ist jedoch die Lage der lokalen Machthaber.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs:
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи". Manche Theoretiker versuchen dies mit der Führungstheorie der "Alphamännchen" zu erklären.
Еще одной его заслугой является выбранный им стиль руководства. Das besorgte eher sein einvernehmlicher Führungsstil.
Это представляет собой большое преимущество для руководства глобальной организации. Dies stellt einen bemerkenswerten Fortschritt bei der Global Governance dar.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства; Diejenigen, die diesen Coup organisierten, erhofften sich dadurch einen Karriereschub.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности. Die Wiederherstellung des Gleichgewichts wird Zeit, Führungskompetenz, einen Haltungswandel und Kreativität erfordern.
Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка. Für den Binnenmarkt wird es ein einheitliches Regelwerk für Finanzdienstleistungen geben.
В проблемах коммунистического руководства Китая с Интернетом нет ничего "виртуального". Die Probleme der kommunistischen Führer Chinas mit dem Internet, sind alles andere als "virtuell".
Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства. Folglich ist das Erlernen der Analyse von Situationen und Zusammenhängen eine wichtige Führungskompetenz.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства. Keynes sah sich selbst als Feind des Laisser-faire und Fürsprecher des Public Management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.