Sentence examples of "рынков" in Russian with translation "markt"
Это сервисы будущего для этих рынков.
Kann man das Gelernte auf das Design von Online-Dienstleistungen, auf zukünftige Services auf diesen Märkten anwenden?
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств.
Aber perfekte Märkte gibt es genausowenig wie perfekte Regierungen.
Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков.
Die Regulierung, wie Märkte sie brauchen, kann nicht durch das politische Tagesgeschehen bestimmt werden.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
Monti fordert die Märkte zu Geduld und Italien zu Opferbereitschaft auf
США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам.
Die USA verpflichteten sich vorgeblich zu einer 97%-igen Öffnung ihrer Märkte gegenüber den ärmsten Ländern.
Таким образом, организация рынков - это одно из наших направлений.
Diese Märkte zu organisieren ist also eines der Dinge, die wir zu tun versuchen.
Понятно, что правительства ищут утешение в предполагаемой безопасности национальных рынков.
Es ist verständlich, dass Regierungen Trost in der vermeintlichen Sicherheit nationaler Märkte suchen.
Испания оказалась под обстрелом рынков перед парламентскими выборами в воскресенье.
Spanien befindet sich im Visir der Märkte, da am Sonntag die Parlamentswahlen im Lande stattfinden.
Открытость рынков Германии делает их особенно привлекательными для мировой торговли.
Die Offenheit der deutschen Märkte macht diese für den internationalen Handel besonders attraktiv.
И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков.
Wir - infolgedessen entschieden wir, viele unserer Märkte zu liberalisieren.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
Die Zentralbanken sollten sich nicht allein darauf konzentrieren, die Liquidität der Märkte zu erhalten.
Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения.
Die Märkte wären positiv überrascht, und ihre Stimmung würde umschlagen.
Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных.
Die einzige Möglichkeit, die illegalen Märkte zu beenden, besteht darin, legale Märkte zu schaffen.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
Wir waren nun wiederholt mit den Konsequenzen exzessiver Deregulierung und freier Märkte konfrontiert.
Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах.
Wir hoffen, die Bildung entsprechender Märkte auch in anderen Ländern fördern zu können.
Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков.
Keynes betonte die Dürftigkeit der Erwartungen, auf denen die wirtschaftliche Aktivität in dezentralisierten Märkten beruht.
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий.
Es ist eine Annahme, dass Modernität ein Produkt einfach aus Wettbewerb, Märkten und Technologie ist.
Еще одним последствием свободного движения капитала является большее "переплетение" различных рынков.
Eine andere Folge des freien Kapitalflusses ist die stärkere Verknüpfung unterschiedlicher Märkte.
Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию.
Nach der Krise der aufstrebenden Märkte in den Jahren 1997/1998 änderte sich das alles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert