Sentence examples of "с удовольствием" in Russian

<>
Translations: all60 gern28 other translations32
Я с удовольствием покажу вам анонс. Ich bin sehr stolz Ihnen diesen Teaser zeigen zu können.
Я с удовольствием прочёл этот роман. Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.
Она сказала, что с удовольствием это сделает. Sie sagte, sie werde dies mit Vergnügen tun.
С удовольствием пошла бы на эту свадьбу. Ich will auch zu dieser Hochzeit!
Для тебя я это делаю с удовольствием. Für dich mache ich das mit Vergnügen.
Ах, они с удовольствием продают вам всё это. Oh, sie verkaufen es ihnen freudig.
Я с удовольствием оказал бы Вам посреднические услуги Ich würde mit Freude eine Verkaufskommission für Sie übernehmen
Задайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием. Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten.
В свою очередь инвестиционные компания с удовольствием принимают участие в этой игре. Die Investitionsbanken sind nur allzu bereit, dabei mitzuspielen.
Я беру ее и готовлю, а потом люди потребляют ее - надеюсь, с удовольствием. Ich nehme sie dann und bereite sie zu und die Leute essen sie dann - Hoffentlich schmeckt es ihnen.
Всегда, когда уровень окситоцина поднимается, люди с удовольствием достают свои кошельки и отдают деньги чужакам. Wann immer wir den Oxytocinlevel steigern, öffnen die Menschen bereitwillig ihre Geldbeutel und teilen Geld mit Fremden.
Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах. Kubas Dissidenten werden natürlich gut auf westliche Cocktailparties und höflichen Smalltalk auf Empfängen verzichten können.
Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха. Und so malte ich sie auch - alle Arten mit vier Beinen und Fell.
На них я готова с удовольствием ответить в течение следующих трёх дней, которые я буду здесь. Ich freue mich darauf, sie über die nächsten 72 Stunden, während der ich hier bin, zu beantworten.
И, в отличие от снижения выбросов углекислого газа, это будет решением, которым бы с удовольствием воспользовались развивающиеся страны. Hinzukommt, dass Entwicklungsländer diese Variante, im Gegensatz zu Kohlendioxidsenkungen, wahrscheinlich begrüßen würden.
Я вижу, вы все с удовольствием пьёте воду которой вас обеспечивают организаторы конференции в течение последних нескольких дней. Ich sehe, dass Sie alle das Wasser genießen, das für Sie hier bei der Konferenz während der letzten Tage bereitgestellt wurde.
Мы все с удовольствием проводим время на работе, и я думаю, что работники компании получают от нее удовлетворение. Wir haben viel Spaß und ich denke die Menschen, die für Virgin arbeiten, mögen es.
Многие европейцы и американцы с удовольствием платят большие деньги за прежде недорогой кофе во имя соблюдения принципов "справедливой торговли". So kaufen elegante Damen inzwischen keine Pelzmäntel mehr, und viele im Westen zahlen bereitwillig höhere Preise für Kaffee aus fairem Handel.
Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития Also, ich persönlich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass das Erfahren von Schönheit, mit ihrer emotionalen Intensität und ihrem Vergnügen, zu unserer entwickelten menschlichen Psyche gehört.
Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка. Aber wenn man glaubt, dass man das teure Zeug trinkt, leuchten die Teile des Gehirns auf wie ein Weihnachtsbaum, die für Freude und Belohnung zuständig sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.