Sentence examples of "с утра до вечера" in Russian

<>
Люди продираются сквозь законы с утра до вечера. Die Menschen waten den ganzen Tag durch das Gesetz.
Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная? Wer lässt es zu, dass junge Menschen von morgens bis abends im Blut baden, das auf den Fernsehbildschirmen und Kinoleinwänden fließt, und wer verhält sich dann scheinheilig und ist erstaunt über die Aggressivität der Jugend?
Остатки скелетов того периода свидетельствуют, что они мололи зерно с утра до ночи. Die Skelettfunde aus diesem Zeitalter belegen, dass sie morgens, mittags und abends Getreide mahlten.
Этот банк открыт с 9 утра до 3 дня. Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.
До вечера я переведу этот текст. Bis zum Abend habe ich diesen Text übersetzt.
Все сегодня с утра скушали свою витаминку? Haben Sie heute Morgen alle Ihre Vitamine genommen?
До вечера я выучу стихотворение. Bis zum Abend habe ich das Gedicht gelernt.
Каждый день с утра первое, что я делаю перед моей первой чашкой кофе, перед тем, как я чищу зубы - я открываю свою тетрадь. Jeden Morgen, ist die erste Sache, die ich mache - noch vor meinem ersten Kaffee - bevor ich mir die Zähne putze, öffne ich mein Notizbuch.
До вечера. Bis heute Abend.
Даже смешно, я, как уже говорил, фанат Эппл - и однажды, примерно год назад, Я вышел в интернет с утра, чтобы посмотреть презентацию Стива Джобса, я ее всегда смотрю. Es ist lustig.
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. Und die Koriphäe auf diesem Gebiet befindet sich heute Abend hier im Saal und wird morgen früh sprechen - Antonio Damasio.
А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе, и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо. Heute, ich weiß nicht, vielleicht stieg heute Morgen jemand in Lagos in ein Flugzeug und fliegt gerade nach Los Angeles, im Moment ist er über Ohio.
Каковы же наши намерения, какими они могут быть - вот, мы встаем с утра и думаем, как нам обустроить мир, - Was für Absichten haben wir also und wie könnten diese Absichten aussehen - wenn wir morgens aufwachen, haben wir Designs auf der Welt.
Эхинацея, немного антиоксиданта с утра на дорожку. Echinacea, ein kleines Antioxidantium, das Ihnen auf die Sprünge hilft.
У меня сегодня с утра першит в горле. Seit heute früh habe ich ein Kratzen im Hals.
От него с утра пораньше уже перегаром несёт. Er hat morgens schon eine Fahne.
А в воскресенье с утра начинается рабочая неделя. Und am Sonntagmorgen beginnt die Arbeitswoche.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе. Die Morgen- und Abendstunden verbringen sie beim Pendeln auf verschmutzten Straßen.
Кроме как в воскресенье, я встаю обычно в семь утра и ложусь спать в одиннадцать вечера. Außer an Sonntagen stehe ich normalerweise um 7 Uhr auf und gehe um 11 ins Bett.
Всё это случилось в 8 часов вечера. Das war also um 8 Uhr abends.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.