Sentence examples of "сайте" in Russian
и выложит этот материал на специальном сайте.
Und dies dann auf einen Zentralen Ort hochladen würden.
которые нашёл на сайте ООН и других.
Er hat sie auf allen möglichen Websites der Vereinten Nationen etc. gefunden.
И эта информация будет на сайте AskNature.org.
Diese Informationen werden dann auf AskNature.org erscheinen.
На сайте JohnnyCashProject.com вы увидите видео, играющее вверху.
Wenn ihr zu der Website JohnnyCashProject.com geht, wird ihr das Video oben sehen.
(Полную ранжировку можно увидеть на сайте www.weforum.com)).
(Alle Ranglisten sind unter www.weforum.com) nachzulesen.)
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений.
Jede Änderung im Projekt landet auf der "Letzte Änderungen"-Seite.
Но речь идет даже и не о самом сайте Reddit.
Aber wie gesagt, um Reddit selbst geht es hier gar nicht.
А что, на сайте Tatoeba собрались одни обжоры и гурманы?
Ist es wahr, dass Tatoeba eine Web-Seite der Schlemmer und Feinschmecker ist?
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks.
Das Material wurde dann von WikiLeaks im Internet veröffentlicht.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
Die Website bot außerdem Ratschläge an, was für Autos umgerüstet werden könnten.
И его можно будет скачать на сайте WorldwideTelescope.org, недавно созданном.
Man wird es auf der Website Worldwidetelescope.org finden, die etwas Neues ist.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание.
Die Website des National Cancer Institute sagt also, dass Krebs eine genetische Krankheit ist.
Уважаемые пользователи Всемирной сети, Татоэба приветствует вас на своем официальном сайте.
Verehrte Nutzer des Weltnetzes, Tatoeba begrüßt Sie auf seiner offiziellen Website.
Пассажиры, которые покупают билеты на сайте авиакомпании, не должны будут платить.
Passagiere, die Ihre Tickets auf der Website der Fluggesellschaft kaufen, müssen nicht bezahlen.
И многие из его сторонников на его сайте были в очевидном бешенстве.
Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt.
В течение двух лет уровень моря понизился (все данные доступны на сайте:
Über zwei Jahre hinweg sind die Meeresspiegel gesunken.
Сейчас на моем сайте 46 000 изображений, и ФБР видело их все -
Aktuell befinden sich 46.000 Bilder auf meiner Seite und das FBI hat sich alle angeschaut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert