Sentence examples of "сверху" in Russian

<>
Translations: all117 oben65 über4 obenauf1 other translations47
или же покрыть сверху чем угодно. Oder ich könnte irgendetwas anderes reintun.
Если класть сверху черепицу, она обрушится. Denn wenn man Ziegel drauf legt, wird es kaputt gehen.
Таким образом, религию нельзя навязать сверху; Die Religion lässt sich also nicht von außen auferlegen;
Есть маленький неуверенный прямоугольник, расположенный сверху. Es ist dieser kleine kümmerliche Kasten da.
Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится. Die Möglichkeit an der Spitze ist ein schlecht gebautes Gebäude, das zusammenstürzen wird.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. Das Geld aus dem Opiumhandel ist dabei, die afghanische Gesellschaft vom Scheitel bis zur Sohle zu korrumpieren.
Надо пустить поток либо снизу либо сверху. Sie lassen es darunter und darüber fließen.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Hierarchische Anweisungen und direkte Zensur sind selten.
Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит. Wir wissen also, dass ein Eisschelf darüber war.
Если камера сверху, начинаешь опять думать об этих цифрах. Wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken.
Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт. Darauf legten wir Böden und Gewässer und erhellten die Landschaft.
просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт. Es ist ein 0815-Gitter, das sie direkt auf dieser Landschaft legten.
Камера направлена на нее сверху, потому что она в колодце. Sie blickt auf sie herunter, weil sie in der Tiefe ist.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом. Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt.
Из-за того, что сверху я должен был приделать факел. Denn ich musste die Fackel an die Spitze bekommen.
Есть у нас такая манера смотреть на Землю сверху вниз: Das ist unsere Betrachtungsweise der Erde, wissen Sie:
Но его эффективности препятствует то, что он выстроен "сверху вниз". Allerdings könnte ihre wenig basisorientierte Struktur ihre Wirksamkeit einschränken.
Правительство похоже на глубокий океан, где политика - 5-сантиметровый слой сверху. Das ist, weil die Regierung wie ein weiter Ozean ist und Politik das sind die obersten 15cm.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится. Man entfernt das Ganze von der Flamme und gießt Wasser darüber oder lässt es abkühlen, und der Kolben sinkt.
с той, которая перевёрнута вверх дном и с радугой сверху, не знаю. diese auf dem Kopf stehende Pyramide mit einem Regenbogen darüber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.