Beispiele für die Verwendung von "свободно" im Russischen

<>
Он не сможет свободно передвигаться. Er könnte sich nicht frei bewegen.
Все больше растет мнение о том, что ценности, которые отражают Буш и его администрация - антитеза того, что долгое время поддерживала Америка - ценности открытого общества, в которых различия представлений свободно обсуждаются в рамках цивилизованной культуры и взаимного уважения к правам каждого. Es setzt sich zunehmend die Erkenntnis durch, dass die Werte, die er und seine Administration verkörpern, das Gegenteil all dessen sind, wofür Amerika lange gestanden hat - die Werte einer offenen Gesellschaft, in der unterschiedliche Ansichten unbehindert innerhalb einer Kultur der Rücksichtnahme und des gegenseitigen Respekts für die Rechte aller diskutiert werden.
Ты свободно говоришь по-английски. Du sprichst fließend Englisch.
Я бы хотел говорить по-английски свободно. Ich möchte gerne Englisch flüssig sprechen.
Извините, это место еще свободно? Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
Он свободно говорит по-английски. Er spricht fließend Englisch.
Как видите, она может свободно двигаться. Wie Sie sehen, kann sie sich frei bewegen.
Я свободно говорю на верхнелужицком языке. Ich spreche fließend obersorbisch.
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент Ägypten vereidigt ersten frei gewählten Präsidenten
Я хочу научиться свободно разговаривать на русском языке. Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. Das Glück Haitis besteht gegenwärtig darin, dass es über einen beliebten und frei gewählten Führer verfügt.
И там были люди как Майкл Сэмпл, кто говорит свободно на афганском, кто побывал почти в каждом районе страны. Und es gab dort Menschen wie Michael Semple, der fließend afghanische Sprachen spricht, der fast jeden Bezirk des Landes bereist hat.
У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента. Das Volk von Simbabwe wurde um sein Recht gebracht, einen Präsidenten ihrer Wahl frei und demokratisch zu wählen.
"Я говорю по-английски более свободно, чем бывший президент, - сказал лидер социалистов, намекая на уходящего в отставку Николя Саркози. "Ich spreche fließender Englisch als der frühere Präsident", sagte der sozialistische Parteichef in Anspielung auf seinen Vorgänger Nicolas Sarkozy.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление. Wenn etwa die Palästinenser sich in freien Wahlen für die Hamas entschieden, wird ihrer Wahl aktiver Widerstand entgegen gebracht.
Доступ к ней открытый - можно свободно зайти и скачать любые данные. Sie ist frei zugänglich, jeder kann rein und die Daten runterladen.
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. Und das bedeutete, dass Ausländer laut Abkommen, Erlaubnis hatten, frei in China zu handeln.
Выскажите мне откровенно и свободно, что Вам не нравится в моём предложении?! Sagen Sie ganz frank und frei heraus, was Ihnen an meinem Vorschlag nicht gefällt!
Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия. Wikipedia - Sie haben gerade eine kleine Demonstration davon gesehen - ist eine frei lizensierte Enzyklopädie.
США были единственной страной, которая могла свободно определять свою собственную денежную политику. Die USA waren das einzige Land, das seine Geldpolitik frei bestimmen konnte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.