Sentence examples of "связанных" in Russian
Translations:
all690
verbinden311
verknüpfen84
binden53
in verbindung bringen30
sich binden5
sich verknüpfen3
zusammen binden2
sich zusammen binden1
stricken1
in verbindung setzen1
verbandeln1
fesseln1
in beziehung setzen1
other translations196
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением.
Die nächste Option bestünde in der Verringerung der Zahl tabakbedingter Todesfälle.
Также здесь существует множество проблем, связанных со здоровьем.
Es gibt auch zahlreiche Gesundheitsprobleme.
И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов.
Und demnach 2,5% Gesundheitsausgaben.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями.
Gerade einmal 12 Materieteilchen, die von vier Grundkräften zusammengehalten werden.
Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
Es dient als Frühwarnsystem für wetterbedingte Katastrophen.
он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
der gewaltsame islamische Fundamentalismus hat tieferen Wurzeln in den verblassenden Versprechungen des arabischen Nationalismus.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Wir haben eine ganze Reihe von Herausforderungen mit dieser Arbeit.
Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
Die meisten Fragen im Zusammenhang mit dem Klimawandel sind allerdings nicht so klar.
Кредитные риски лучше хеджировать путем диверсификации не связанных между собой кредитов.
Kreditrisiken lassen sich am besten durch eine Diversifizierung per nicht korrelierten Krediten absichern.
Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах, связанных с гравитационной силой.
Man kann noch zwei andere Ladungen zur Beschreibung der Gravitation hinzufügen.
Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Es sind vier blaue Zink-Atome in Verbindung mit einem weißen Wasserstoff-Atom.
Среди хороших проектов мы увидим много связанных с водой и канализацией.
Wenn Sie die guten Projekte anschauen, da gab es viele Sanitär- und Wasserprojekte.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
Dazu könnten sie damit beginnen, die Effizienz von Ausgaben gegen Gewalt zu verbessern.
и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений.
und wieviel Zeit sie damit verbrachten Entscheidungen zu treffen, die mit den Themen zusammenhängen.
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком.
Und so haben wir entdeckt, dass es eine unendliche Taxonomie an gehäkelten hyperbolischen Wesen gibt.
Отпечатки также помогают исключать или устанавливать причастность подозреваемых в делах, связанных с убийством.
Mithilfe der Fingerabdrücke können auch Mordverdächtige entlastet oder belastet werden.
Нам это вполне знакомо в форме функций, связанных с мышлением, например через язык.
Wir sind uns dessen in Form von kognitiven Merkmalen wie Sprache sehr bewusst.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
Den Medien wurde es verboten, über Fälle von Landnahme und Zwangsvertreibungen zu berichten.
Однако сейчас не очень активно обсуждается тема опасностей и возможностей, связанных с этими тенденциями.
Dennoch steht außer Frage, dass dies auch Chancen und Herausforderungen bietet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert