Sentence examples of "священных" in Russian
И пересмотр традиционных интерпретаций священных текстов - это еще не все.
Die Geschichte ist nicht mit der Neuinterpretation der traditionellen Schriften zu Ende.
"Как вам не стыдно претендовать на роль хранителя двух священных святилищ в Мекке и Медине!".
"Schämen Sie sich, dass Sie sich Hüter der beiden Heiligtümer" in Mekka und Medina nennen.
Эти верования и ритуалы позволяют нам переосмыслить значение священных мест, которые многие из вас посещали, такие как Мачу-Пикчу.
Diese Ideen und diese Veranstaltungen erlauben es uns, ikonische Orte zu analysieren, die viele von uns schon besucht haben, wie Machu Picchu.
большее использование арабского, нежели французского языков, дискуссии, включающие реальное знание священных текстов ислама и признание того, что ислам отличается от традиционных обычаев.
stärkerer Gebrauch des Arabischen, anstelle des Französischen, Diskussionen mit wirklichem Wissen über die islamische Schrift und die Erkenntnis, dass der Islam von traditionellen Bräuchen zu unterscheiden ist.
Во-вторых, лишая национальное правительство той страны, где находится учреждение-банкрот, полномочий принимать решения, это решение минимизирует потенциальные искажения, создаваемые лоббирующей силой "священных" банкиров.
Zweitens verringert diese Lösung, indem sie der nationalen Regierung des Landes, in dem das insolvente Institut seinen Sitz hat, die Entscheidungsgewalt nimmt, die von die Lobbymacht der amtierenden Banker ausgehenden potenziellen Störungen.
В результате в модернизирующемся окружении врачи и инженеры могут оказаться в положении религиозных авторитетов, возглавляя группу по изучению Корана и занимаясь толкованием священных книг.
In einem sich modernisierenden Umfeld können daher Ärzte und Ingenieure durchaus die Stellung einer religiösen Autorität einnehmen, einen Korankreis leiten und die Schrift interpretieren.
многие из этих проблем - это проблемы, возникшие позже, не из священных истоков ислама - Корана, - но из, опять же, традиций и точек зрения либо интерпретаций Корана, которые мусульмане провели в средние века.
es stellt sich heraus, dass die meisten dieser Probleme spaeter aufkamen, nicht vom göttlichen Kern des Islam, dem Koran, aber wieder aus Traditionen und Mentalitäten heraus, oder den Interpretationen des Korans, die Muslime im Mittelalter gemacht haben.
Такое согласованное действие должно идти дальше священных усилий, направленных на предоставление пожилым женщинам, практикующим нанесение увечий женским гениталиям, другой работы или нахождения символической или ритуальной замены акту отрезания клитора у женщин.
Eine derartige konzertierte Aktion muss über die unabdingbare Bemühung hinausgehen, den alten, Verstümmelungen vornehmenden Frauen eine berufliche Alternative anzubieten oder wenigstens symbolischen und rituellen Ersatz für das Abschneiden der Klitoris zu finden.
Такой подход к толкованию священных текстов ислама, применяемый как светскими, так и религиозными мусульманами, а также не мусульманами, проявляющими интерес к этому предмету, ставит под вопрос совместимость ислама с демократией, а также то, допускает ли ислам мир и умеренность.
Diese Herangehensweise an islamische Texte - sowohl durch weltlich und religiös orientierte Muslime als auch durch am Thema interessierte Nichtmuslime - hat die Frage aufgeworfen, ob Islam und Demokratie miteinander vereinbar sind, und auch, ob der Islam zu Frieden und Mäßigung in der Lage ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert