Sentence examples of "сделаны" in Russian with translation "machen"
Translations:
all2863
machen1421
tun1319
fertigen12
abgeben10
sich fertigen5
ab|geben3
befähigen2
other translations91
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича.
All diese Gebäude sind aus verstärktem Beton und Mauerziegel gemacht.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
Diese Puppen sind aus recycleten Berichten der World Bank gemacht.
Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука.
Diese Blasen sind aus natürlicher Baumwolle gemacht und Gummi vom Gummibaum.
Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество, и вы порабощаете вещество.
Aber Sie sind aus Stoff gemacht und Sie benutzen Stoff und Sie beherrschen Stoff.
Так что, чем бы вы ни были, вы не то, из чего сделаны.
Was auch immer Sie also sind, Sie sind nicht der Stoff aus dem Sie gemacht sind.
И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны.
Und ich zeige Dinge wie sie wirklich sind, woraus sie gemacht sind.
Вот эти сделаны из подобных трубок, электрических трубок, так мы называем их в Голландии.
Diese hier wurden mit solchen Röhren gemacht - Elektroinstallationsröhren heißen sie in Holland.
Это соединение было найдено в поликарбонатном пластике, из которого сделаны бутылочки для кормления новорождённых.
Es ist eine Bindung, die in polycarbonathaltigem Plastik zu finden ist, aus dem Babyflaschen gemacht sind.
Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла.
Sie sind alle aus dem gleichen Stoff gemacht, aber sie wollen, dass ihre Form gewinnt.
И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие.
Und zweitens ist es eigenartig, dass wir eigentlich keine Ahnung haben, woraus viele der Produkte, die uns täglich umgeben, gemacht werden.
И некоторые из инструментов из местных пород, но многие из них сделаны из обсидиана, находившегося очень далеко.
Und einige dieser Objekte sind aus lokalem Feuerstein gemacht, aber nicht nur das - viele davon bestehen aus Obsidian, das aus einer weit entfernten Gegend stammt.
И если они хорошо сделаны я показываю это, и если это плохо сделано я тоже это показываю.
Und wenn es gut gemacht ist, zeige ich es, wenn es schlecht gemacht ist, zeige ich es.
Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению.
Die Deutschen könnten heute einwenden, dass die Schulden der Mittelmeerländer freiwillig gemacht und nicht erzwungen wurden.
Я проследила за одной свиньей с номером "05049" весь путь до конца и до тех продуктов, которые сделаны из нее.
Und ich bin einem bestimmten Schwein mit der Nummer 05049 bis an das Ende seines Lebens gefolgt und zu den Produkten, die aus ihm gemacht werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert