Sentence examples of "сего" in Russian

<>
Это красота не от мира сего. Sie scheint nicht von dieser Welt.
наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания. Die Lektion ist, dass unser Patient - die Welt und die benachteiligten der Welt - dieser Patient verdient unser Mitgefühl.
Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности. Nun, ich glaube, dieses System ist vermutlich das System, das uns bis zu diesem Punkt hat überleben lassen, in Anbetracht unserer menschlichen Neigungen.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего. Sie glauben wir wären zum Untergang verdammt, wenn wir nicht die Regeln der Mächtigen dieser Welt akzeptieren.
В итоге создавался высоко стилизованный портрет создания, по сути, не от мира сего - это был портрет Звезды. Man hat also dieses hochstilisierte Portrait von etwas, das nicht ganz von dieser Welt war - es war das Portrait eines Stars.
Когда страны с трагической историей получают подобное проявление знаков удачной судьбы, богатые и могущественные мира сего должны использовать этот шанс, чтобы помочь таким странам развиться. Wenn Länder mit einer peinigenden Geschichte dieses Körnchen Glück erhalten, sollten auch die reichen und mächtigen Staaten die Chance nutzen, um diese Länder bei ihrer Entwicklung zu unterstützen.
Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" - это "первая видеоигра Нинтендо, специально разработанная под эту платформу", потому что до сего момента успешные продукты вроде "Star Fox 64 3D" или "Zelda: Álvarez erklärte, "Super Mario 3D Land" sei "das erste Videospiel von Nintendo, das von Anfang an für diese Konsole entwickelt worden ist", denn bis jetzt waren Erfolgsartikel wie "Star Fox 64 3D" oder "Zelda:
И я разделяю сие убеждение. Und diesen Glauben teile ich.
До сих пор этого не произошло. Dies ist bisher nicht der Fall.
Я помню этот урок по сей день. Ich erinnere mich an diese Lektion bis heute.
Но до сих пор этого не произошло. Bisher jedoch ist dies nicht passiert.
Почему мы до сих пор обсуждаем это? Warum sprechen wir jetzt immer noch über diese Sache?
У вас до сих пор мозг аллигатора. Sie haben immernoch dieses Alligator-Gehirn.
На сей раз это надо делать с умом. Dieses Mal muss es richtig gemacht werden.
И на сей раз нам нужен лучший ответ. Wir brauchen dieses Mal eine bessere Antwort.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Bislang hat dieses Problem wenig Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
"Всё, что было до сих пор - потерянное время". "Alles bis zu diesem Zeitpunkt ist verschwendete Zeit."
И до сих пор это была задача суперкомпьютера. Bisher war dies ein Problem für Supercomputer.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль. Bis jetzt hat es Royal nicht geschafft, in diese Rolle zu schlüpfen.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. Bis jetzt ist es Tony Blair gelungen, diese Angriffe abzuwehren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.