Sentence examples of "сейф аль ислам" in Russian
Подобным образом, преемником ливийского Муаммара Каддафи может стать его сын Сейф аль Ислам.
Auch Libyens Staatschef Muammar Gaddafi könnte von seinem Sohn Seif el Islam beerbt werden.
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов".
Auch Aydah Al Jahnani ging das Risiko ein, an die Öffentlichkeit zu gehen und am "Dichter der Millionen"-Wettbewerb teilzunehmen.
Это также не будет похоже на то, как люди в этой аудитории или мусульмане за ее пределами, я не говорю, что здесь нет мусульман, возможно, они есть и здесь, понимают ислам.
Es wird auch nicht genau so aussehen, wie es zum einen die Menschen in diesem Raum, oder die Muslime draußen in der übrigen Welt - ich will damit nicht andeuten es seinen keine Muslime hier, wahrscheinlich schon - sich den Islam vorstellen.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава.
Sie wurden von einem kuwaitischen Psychologen namens Nyef Al Mutawa geschaffen.
Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом "Ислам", которое означает "подчинение собственных интересов воле Аллаха".
Nun, vielleicht ist Ihnen schon mal aufgefallen, dass Islam "Hingabe" bedeutet, oder "Unterwerfung des Eigeninteresses unter den Willen Allahs".
Теперь давайте рассмотрим религию, например, ислам, являющийся той религией, которая, в определенном смысле, приближает к нам будущие события.
Betrachten wir nun Religion - in diesem Fall den Islam, welcher die Religion ist, die, von der in einem direkteren Sinn gesagt werden kann, dass sie herbeiführt, was uns allen bevorsteht.
И этот ответ происходит от понимания того, что ислам и демократия - это технологии.
Und die hoffnungsvolle Antowort leitet sich von der Erkenntnis ab, dass Islam und Demokratie Technologien sind.
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме.
Viele Reporter kommen in den Jemen und wollen eine Story über Al-Qaida oder Terrorismus schreiben.
Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм.
Das ist der Einfluss des Islam auf Hinduismus und Judentum.
Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду.
Vor den Augen von Al Jazeera begannen sie Tribalismus zu erzeugen.
И благодаря этому, Турция смогла создать историю успеха, в которой ислам и большинство религиозных интерпретаций ислама стали частью демократической игры и даже внести свою лепту в демократическое и экономическое развитие страны.
Und Dank dessen war die Türkei dazu in der Lage, eine Erfolgsgeschichte zu kreieren in der der Islam und die meisten frommen Ansichten über Islam Teil des demokratischen Spiels geworden sind, und sogar zum demokratischen und wirtschaftlichen Fortschritt des Landes beitragen.
Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир.
Aber Sie haben vermutlich nicht Aydah Al Jahani erkannt, die doch auch eine Kandidatin ist, ja sogar eine Finalistin beim sogenannten "Dichter der Millionen"-Wettkampf, der in Abu Dahbi ausgestrahlt und in der gesamten arabischen Welt gesehen wird.
Среди людей, придерживающихся этой точки зрения, а значительное число людей в исламском мире не согласны с позицией бен Ладена, но согласны с тем, что ислам - это ответ на многие вопросы.
Innerhalb der Kreise von Leuten die diese Ansichten teilen, und es gibt eine große Anzahl von Menschen innerhalb der muslimischen Welt die nicht mit der Auslegung von bin Laden übereinstimmen, aber damit, dass der Islam die Antwort ist.
Каким образом мы можем представить ислам в качестве технологии при данном подходе?
Nun, inwiefern ist der Islam nun eine Technologie in diesem Begriffsapparat?
Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны.
Ich berichtete über den Afghanistankrieg und ich wurde als Reporter von Al Jazeera Zeuge des Ausmaßes von Leid und Zerstörung, das bei so einem Krieg entsteht.
Ислам на самом деле является монотеистической религией, которая определила человека как лицо отвечающее за себя самостоятельно, создала идею индивидуума на Ближнем Востоке и избавила ее от коммунитаризма, коллективизации племени.
Islam, als eine monotheistische Religion, welche den Menschen selbst als verantwortungsvoll Handelnden definiert, hat die Vorstellung des Individuums im Mittleren Osten kreiert und sie beschützt vor Kommunitarismus, dem Kollektivismus des Stammes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert