Sentence examples of "секторам" in Russian

<>
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам. Die Daten stammen nicht allein von Finanzunternehmen und sind von Tahoun nicht nach Sektoren aufgeschlüsselt worden.
Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам. YouGov befragte über 1.000 Führungskräfte aus der Wirtschaft, die in etwa die britischen Unternehmensgrößen, -sektoren und Regionen abbilden.
Наиболее прямой эффект заключается в финансовых затруднениях, которые, по большей части, исходят из США, выходя за рамки страны и нанося удар по всем секторам глобальной экономики. Die offensichtlichste Entwicklung ist die Finanzkrise, die hauptsächlich, aber nicht ausschließlich von den USA ausging und sich nun auf alle Sektoren der Weltwirtschaft ausbreitet.
Государственному и частному секторам всего региона следует незамедлительно принять меры к тому, чтобы быть одновременно готовыми и к этой новой конкуренции, и к тому, чтобы способствовать работе над совместными с китайцами проектами. Sowohl der öffentliche als auch der private Sektor in der ganzen Region sollten umgehend Maßnahmen ergreifen, um dieser neuen Konkurrenz ins Auge zu sehen und auf kooperative Projekte mit den Chinesen hinzuarbeiten.
Банки Германии сегодня имеют наиболее высокий уровень заемных средств среди основных стран с развитой экономикой, в то время как в начале кризиса они держали около трети всех кредитов, предоставленных государственным и частным секторам Греции, Португалии, Ирландии, Испании и Италии. Deutsche Banken hatten zu Beginn der Krise fast ein Drittel aller Kredite an die öffentlichen und privaten Sektoren in Griechenland, Portugal, Irland, Spanien und Italien in ihren Büchern und heute ist ihr Verschuldungsgrad höher als bei allen anderen großen entwickelten Volkswirtschaften.
Что частный сектор должен улучшить? Worin könnte sich der private Sektor verbessern?
И этот сектор уже прибылен: Und der Sektor ist bereits profitabel:
Это справедливо и для частного сектора. Dasselbe gilt für den privaten Sektor.
Здесь частный сектор также играет свою роль. An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel.
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах. Der Fremdkapitalanteil war in mehreren Sektoren geringer.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики. Erstens bedarf es umfassender Maßnahmen des öffentlichen Sektors.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. Darin nimmt der private Sektor eine Schlüsselrolle ein.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. Der Freiwilligen- Sektor wirft zugegebenermaßen schwierigere Fragen auf.
Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности. Momentan bieten sich in Afrika unter Führung des privaten Sektors enorme Möglichkeiten im Entwicklungsbereich.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил. dem Umfang der Kannbestimmungen innerhalb des öffentlichen Sektors und der Unterdrückung der Marktkräfte.
Энергетическая политика является национальной, однако воздействие этого сектора глобальное. Energiepolitik wird auf nationaler Ebene betrieben, aber die Externalitäten des Sektors wirken global.
Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора: Der Anstoß für einen großen Subprime-Markt ging vom privaten Sektor aus:
теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора. Nun müssen sie lernen, den Zusammenbruch des privaten Sektors zu bewältigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.