Sentence examples of "семей" in Russian with translation "familie"
Несколько счастливых семей - это счастливый район.
Ein haufen glückliche Familien in einer Nachbarschaft macht eine glückliche Gemeinde.
В большинстве семей все завтракают по отдельности.
Und - in den meisten Familien frühstückt jeder für sich allein.
Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии.
Meine Eltern waren Teil einer Landeigentümer-Familie.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
Die vermehrte Kinderarbeit reflektiert die düstere wirtschaftliche Lage der Familien:
В Чешской республике только 23% семей школьников завтракают вместе.
In Tschechien frühstücken aber nur 23 Prozent der Familien der Schüler.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы
Weit weg von ihren Familien werden sie in einer undurchsichtigen Welt der Dunkelheit abgekapselt.
Была установлена система выплаты пособий для бедных, многодетных семей, домохозяек.
Zusätzlich hat die Regierung mit beitragsunabhängigen Einkommensübertragungen und Beihilfen für Familien Verfahren geschaffen, die Minderjährigen und Frauen zugute kommen, die einem Haushalt vorstehen.
Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Ihr einziges Ziel ist es, Geld für den Unterhalt der in der Heimat verbliebenen Familien zu verdienen.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
Die Krankheit erlegt Einzelnen, Familien und Regierungen erhebliche Kosten auf.
Люди выработали эти привычки на основе опыта их семей и друзей:
Die Menschen entwickelten diese Denkweisen auf Grundlage ihrer Erfahrungen im Familien- und Freundeskreis:
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
Die Verschlechterung der finanziellen Situation von Familien hat arme Kinder zudem ihrer Ausbildungschancen beraubt.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись.
Das Bildungsministerium teilte mit, etwa ein Dutzend Familien sei noch nicht zurückgekehrt.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента.
Der Prozentsatz arbeitender Familien ohne Gesundheitsversorgung hoch um vier Prozent.
Большинство из них дети из самых обычных семей, а не только из бедных.
Die Meisten von ihnen kommen aus Familien mit Aussichten, nicht nur aus armen.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
Wir haben uns verpflichtet, die Häuser von einem Dutzend Familien mit den Geldern eines speziellen Universitätsfonds wieder aufzubauen.
В маленькой инуитской общине из 200 человек мы были одной из трёх семей неинуитского происхождения.
In der kleinen, 200-köpfigen Inuit-Gemeinde waren wir eine von drei Familien, die keine Inuit sind.
Согласно последнему исследованию, дети, страдающие от ожирения, обычно происходят из семей, ведущих нездоровый образ жизни.
Aktuelle Umfragen erwiesen - adipöse Kinder stammen meistens aus Familien mit ungesundem Lebensstil.
большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
Die meisten arbeitenden Kinder sichern durch ihre Anstrengungen das Überleben ihrer Familie.
Можно обеспечить 100 миллионов семей, можно изменить пригороды, так как эти дома есть часть среды.
Sie können 100 Millionen Familien zu haben, oder Dinge aus den Vorstädten, weil diese sind Häuser, die ein Teil der Umwelt sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert