Sentence examples of "сердечными заболеваниями" in Russian
Всего за одно поколение население успевает перейти от голода, с его пагубным влиянием на здоровье, к ожирению с его диабетом и сердечными заболеваниями, и всё - за одно поколение.
Und innerhalb einer Generation gehen Sie von Hunger und all den schädlichen Auswirkungen von Hunger auf die Gesundheit, zu Fettleibigkeit und Sachen wie Diabetes und Herzkrankheiten innerhalb von einer Generation.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Im vorherigen Vortrag hörten wir etwas über die Verhinderung von Herzkrankheiten.
К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний.
Um das Jahr 2020 werden Depressionen wahrscheinlich hinter den Herzkrankheiten bereits an zweiter Stelle rangieren.
Даже крайне низкое содержание транс-жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний.
Die Aufnahme sehr geringer Mengen an Transfetten steht in Zusammenhang mit einem signifikant erhöhten Risiko für Herzkrankheiten.
Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета.
Wir haben herausgefunden, dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann.
Также будет нанесён больший урон окружающей среде и увеличится количество сердечных заболеваний и рака пищеварительной системы.
Wenn dieser Trend anhält, wird es in diesen Ländern noch größeres Tierleid geben als jetzt im Westen, es wird zu gravierenden Umweltschäden und einem Anstieg bei Herzkrankheiten und Krebserkrankungen des Verdauungstrakts kommen.
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение.
Dieses Problem betrifft Diabetes, Fettleibigkeit, unterschiedlichste Herzkrankheiten, sogar bestimmte Krebsarten - denken Sie ans Rauchen.
Антиоксиданты, которые, как полагают, помогают нам защититься от рака и сердечных заболеваний, представляют собой как раз один из таких классов веществ, которые должны поступать в наш организм с пищей.
Antioxidantien, von denen man annimmt, dass sie den menschlichen Körper vor Krebs und Herzkrankheiten schützen, sind Substanzen, die dem Körper zugeführt werden müssen.
Самая насущная из которых в том чтобы понять как некоторые различия делают одних людей более подверженными одному заболеванию - диабету 2-го типа, например - а другие различия увеличивают риск сердечных заболеваний, или инсульта, или аутизма и так далее.
Der dringendste ist, dass wir verstehen wollen, warum einige Unterscheide manche Menschen anfälliger für eine Krankheit machen - Typ-2 Diabetes zum Beispiel - und andere Unterschiede Menschen anfälliger für Herzkrankheiten machen, oder Schlaganfall, oder Autismus, und so fort.
Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью.
Wenn uns dies gelingt, so könnten eines Tages "magische Kugeln" zur Bekämpfung von Krebs, Herzerkrankungen und anderen Leiden möglich sein.
Так вот люди, избегающие рукопожатий на 30% меньше болеют инфекционными заболеваниями.
Und die Menschen die das vermeiden haben 30 Prozent weniger ansteckende Krankheiten oder so ähnlich.
Из этих извлечений мы можем воссоздать человеческий геном в разные моменты времени и проследить изменения, которые могли быть вызваны адаптацией, факторами риска и унаследованными заболеваниями.
Aus diesen Extrakten können wir das menschliche Genom für verschiedene Zeitpunkte rekonstruieren und nach Veränderungen suchen, die mit evolutionären Anpassungen, Risikofaktoren und ererbten Erkrankungen einhergegangen sein könnten.
Так как это школа для слепых, многие дети там с хроническими заболеваниями.
Da dies eine Blindenschule ist, haben viele Kinder hier permanente Leiden.
И 80% от наших затрат в 1,5 с чем-то триллионов связаны с хроническими заболеваниями.
Und 80 Prozent unserer 1,5 oder so Billionen an Ausgaben stehen in Zusammenhang mit chronischen Krankheiten.
Сейчас ведутся исследования по выведению трансплантатов сетчатки из стволовых клеток, и однажды они восстановят или частично восстановят зрение миллионов с заболеваниями сетчатки во всём мире.
Netzhauttransplantate gewonnen aus Stammzellen, noch in der Forschungsphase, könnten eines Tages Augenlicht wiederherstellen, wenigstens zum Teil, für Millionen von Patienten mit Netzhauterkrankungen weltweit.
Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам, особенно с заболеваниями сетчатки глаза.
Dieses Erlebnis brachte mir bei, mich mehr in meine Patienten hineinzuversetzen, und besonders in diejenigen mit Netzhauterkrankungen.
Приблизительно треть населения планеты страдают заболеваниями мозга.
Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns.
У гетеросексуальных взрослых людей часто встречающимися заболеваниями, передающимися половым путем, являются хламидийные инфекции, трихомониаз, кандидоз (грибок), гонорея и человеческий папиллома-вирус.
Bei den heterosexuellen Erwachsenen sind Chlamydien-Infektionen, Trichomonaden, Candidose (Pilz), Tripper und Humane Pappilomaviren häufig vorkommende sexuell übertragbare Krankheiten.
Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет.
Gesundheitswarnungen und erkrankte Körperteile auf neutralen grünen Packungen, die für alle Tabakmarken gleich sind
Поддерживает ли она реальные нужды в целях развития, например, выращивание большего количества пищевых продуктов, борьба с заболеваниями или построение транспортной, энергетической и коммуникационной инфраструктуры?
Unterstützen sie echte Entwicklungsbedürfnisse, wie den verstärkten Anbau von Lebensmitteln, die Bekämpfung von Krankheiten oder den Ausbau der Verkehrs-, Energie- und Kommunikationsinfrastruktur?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert