Sentence examples of "серьезен" in Russian with translation "ernsthaft"

<>
Когда ты либо играешь, либо серьезен, и не можешь быть и тем и тем одновременно. Man ist entweder spielerisch oder ernsthaft, und man kann nicht beides sein.
США, в свою очередь, считают Иран двуличным и ненадежным переговорщиком, который стремится к получению ядерного оружия и не серьезен в переговорах. Die USA wiederum betrachten den Iran als doppelzüngigen und unverlässlichen Gesprächspartner, der sich den Atomwaffen verschrieben hat und die Gespräche nicht ernsthaft führt.
Это серьезная, но опасная забава Ernsthaftes, aber gefährliches Vergnügen.
Это очень серьёзная шведская художница. Sie ist eine sehr ernsthafte Schweizer Künstlerin.
Серьезно размышляя о глобальной бедности Globale Armut ernsthaft bekämpfen
У нас очень серьёзные отношения. Wir haben eine sehr ernsthafte Beziehung.
Это - серьезный вопрос глобального масштаба. Das ist ein ernsthaftes globales Problem.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно. Nun, diese Leute müssen gestoppt werden, ernsthaft jetzt.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. Über alle Aspekte ihrer Hinterlassenschaft wird ernsthaft gestritten.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Но это также поднимает серьезную проблему. Doch sie wirft auch ein ernsthaftes Problem auf.
Ваши задержки платежей вызывают серьезную озабоченность Ihre Zahlungsverzögerung bereitet uns ernsthafte Sorgen
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы. Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
А теперь у нас началась серьезная игра. Jetzt geht es um ein ernsthaftes Spiel.
Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово. Ernsthaft - klatschen sie ruhig - das ist echt großartig.
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса. Die UNO befindet sich mitten in einer ernsthaften und langwierigen Krise.
Но это сравнение не выдерживает серьезной проверки. Doch hält dieser Vergleich einer ernsthaften Prüfung nicht stand.
До сих пор ни одной серьезной травмы. Keine ernsthaften Verletzungen bisher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.