Exemplos de uso de "сидеть за столом" em russo

<>
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро. Großbritannien muss nicht mit am Tisch sitzen, wenn Entscheidungen über den Euro gefällt werden.
Они сидели за столом и играли в карты. Sie saßen am Tisch und spielten Karten.
Он сидел за столом с графиней Жаклин де Рибе, моей большой подругой. Er saß am Tisch der Gräfin Jacqueline de Ribes, einer sehr guten Freundin von mir.
И хотя мы ценим вклад Соединенного Королевства в развитие нового движения "Расширение масштабов питания", координируемого Организацией Объединенных Наций, мы также знаем, что от того, кто сидит за столом принятия решений, зависит, кто будет есть за этим столом потом. Obwohl wir das Engagement des Vereinigten Königreichs bei der Förderung der neuen, von den Vereinten Nationen koordinierten Initiative Scaling Up Nutrition anerkennen, wissen wir auch, dass diejenigen, die am Tisch sitzen, um dort Lösungen zu entwerfen, auch bestimmen, wer später am Tisch essen wird.
Американские переговорщики, которые планируют сыграть активную роль в переговорах через посредников, и впервые будут сидеть за столом переговоров, если переговоры лицом к лицу действительно состоятся, по всей видимости, пообещали палестинцам, что США укажет на ту сторону, которая посмеет сорвать такие переговоры. Die amerikanischen Unterhändler, die bei den indirekten Gesprächen eine aktive Rolle spielen wollen und zum ersten Mal persönlichen Gesprächen am Verhandlungstisch beiwohnen werden, haben den Palästinensern schon versprochen, mit dem Finger auf jene Verhandlungspartei zu zeigen, die es wagt, die Verhandlungen scheitern zu lassen.
Чтобы не зацикливаться на одном и том же - - или чтобы не сидеть за компьютером целый день. Versuchen, nicht immer mit den gleichen Sachen stecken zu bleiben - - oder versuchen, nicht den ganzen Tag hinter dem Computer zu hocken.
Вследствие этого они стали проводить больше времени за столом, общаясь за своим обедом. Sie nahmen sich mehr Zeit um sich mit ihren Mahlzeiten zu befassen, sich miteinander mit ihren Mahlzeiten zu befassen.
Когда я вошла, она уже сидела за столом. Als ich hereinkam, saß sie schon am Tisch.
И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров, будь то Никсон в Китае, или Хрущёв и Кеннеди, или же Рейган и Горбачёв. Ich denke, dass das Etwas ist, dass man im Raum sein muss, egal ob es Nixon ist, der nach China geht, oder Chruschtschow und Kennedy oder Reagan und Gorbatschow.
Больше женщин за столом переговоров? Mehr weibliche Stimmen am Verhandlungstisch?
Или это матери, воспитывающие этих детей, за столом? Oder Mütter, die Jungen erzogen haben?
Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом. Und dann, denkt an eure Freunde und Lieben, die unter ihnen sind, die Tafelrunde.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий. Wenn Improvisation, Einfallsreichtum und Imagination Schlüsselelemente sind, nehmen die Künstler, endlich, ihren Platz am Tisch ein, wo die Handlungsstrategien im Begriff sind entwickelt zu werden.
Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке. Es ist offensichtlich keine Schule, obwohl sie Seite an Seite an Tischen mit Stift und Papier arbeiten.
Ответ на вопрос варьируется в зависимости от того, кто сидит за столом. Und die Antwort auf diese Frage wird davon abhängen, wer um diesen Lehrertisch sitzt.
Я помню, как сидел за столом, осознавая, что я единственный в этом мире знаю, что китовое мясо, которое продают на этих рынках, на самом деле мясо дельфина, и оно ядовитое. Ich erinnere mich, wie ich an meinem Schreibtisch saß, die einzige Person auf der Welt, die wusste dass dieses Walfleisch, dass die Märkte verkauften in Wirklichkeit Delphinfleisch war.
Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь. Und mir war nicht bewusst, dass ich drei Stunden lang am Schreibtisch sitze und mich gar nicht bewege.
Я помню, как сидел за столом и думал: Und ich erinnere mich, wie ich an meinem Schreibtisch saß und dachte:
И вот когда мои родители наконец шли ужинать, окончательно усаживались за столом, я тихо выскальзывал из дома. Wenn meine Eltern also beim Abendessen waren, am Tisch saßen, schlich ich aus dem Haus.
Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов. Schließlich kam dieser ältere schwarze Mann mit einem sehr besorgten Gesichtsausruck in den Gerichtssaal und setzte sich direkt hinter mich, beinahe auf die Verteidigungsbank.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.