Exemples d'utilisation de "сидит" en russe

<>
А сидит его брат Амджад. Und dahinter sitzt sein Bruder Amjad.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. Und genau auf Ihrem Sitz ist auch einer.
"Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней". "Tja, wahrscheinlich gibt es nicht viele Mathematiker, die herumsitzen und sich Nacktschnecken anschauen."
Кто обычно сидит на камчатке? Wer sitzt gewöhnlich auf der Eselbank?
Он сидит рядом с братом. Er sitzt neben seinem Bruder.
Мой муж сидит в тюрьме. Mein Ehemann sitzt im Gefängnis.
Мария сидит на одной из них. Maria sitzt hier auf einer.
Он сидит везде, где только хочет. Er sitzt überall, wo er will.
У компьютера сидит человек каменного века. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit.
Мужчина, который сидит там, известный певец. Der Mann, der dort sitzt, ist ein berühmter Sänger.
"Знаете ли вы, кто здесь сидит?" "Wissen Sie eigentlich, wer hier neben mir sitzt?"
Михаил Горбачев сидит на заднем сиденье лимузина. Michail Gorbatschow sitzt auf dem Rücksitz einer Limousine.
А Джордж Буш сидит в это время: Und George Bush sitzt nebendran und denkt sich:
Том сидит в тюрьме уже три года. Tom sitzt schon seit drei Jahren im Gefängnis.
Женщина, что сидит на диване, - моя бабушка. Die Frau, die auf dem Sofa sitzt, ist meine Großmutter.
Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота. Der Chirurg sitzt an einer Konsole, und steuert den Roboter mit diesen Steuerungselementen.
В конце концов, он сидит на стуле Ататюрка. Immerhin sitzt er auf Atatürks Stuhl.
Вот передо мной сидит государственный деятель, сильный, беспристрастный, мудрый. Dort sitzt ein Staatsmann, stark, unbefangen, weise.
Бабушка сидит в кресле-качалке и читает местную газету. Großmutter sitzt im Schaukelstuhl und liest die Lokalzeitung.
А Александр подумал, "Почему он сидит и ничего не делает? Und Alexander dachte, "Warum sitzt er hier herum und tut nichts?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !