Sentence examples of "силах безопасности" in Russian
Необходимо навести порядок в силах безопасности.
Die Sicherheitskräfte sollten gesäubert und diszipliniert werden.
Но это требует приверженности к реальному видению того, что необходимо для минимального функционирования афганского государства, помимо очевидной необходимости в эффективных силах безопасности.
Die Voraussetzung hierfür ist allerdings das Engagement für eine echte Vision dessen, was einen minimal funktionierenden afghanischen Staat ausmacht und das über die offenkundige Notwendigkeit effektiver Sicherheitskräfte hinausgeht.
Более того, "Хамас" объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью "Фатха".
Darüber hinaus hat die Hamas angekündigt, weitere 1.500 Sicherheitskräfte für das Westjordanland, die Hochburg der Fatah, rekrutieren zu wollen.
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности.
Außerdem wurden fünf Mitglieder der thailändischen Sicherheitskräfte getötet.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
nämlich von der Rolle der Sicherheitskräfte und der technologischen Ausgereiftheit der repressiven Instrumente des Staates.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
Die wirklich wichtigen Themen werden von den Verbrechen der Terroristen und den Fehlern der Sicherheitskräfte völlig überlagert.
Терроризм их не обострил, а силы безопасности не помогли решить их.
Die Sicherheitskräfte waren bei der Lösung der Probleme nicht hilfreich.
Манипулируя друг другом, террористы и силы безопасности стали неотделимы друг от друга.
Durch die gegenseitige Manipulation ließen sich die Terroristen und die Sicherheitskräfte kaum noch voneinander unterscheiden.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности.
Frankreich und Deutschland sind nun zu einer direkten aktiven Teilnahme übergegangen, indem sie bei der Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte Unterstützung leisten.
Часто силы безопасности являются пережитком старого режима, и нет никакой независимой политической системы.
Oft sind die Sicherheitskräfte noch Überbleibsel aus dem alten Regime, und es gibt kein unabhängiges Justizwesen.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Tatsächlich sind die bahrainischen Sicherheitskräfte bei ihren Angriffen auf Demonstranten bisher mit rücksichtsloser Härte vorgegangen und haben sechs von ihnen getötet.
После этого китайские силы безопасности начали в большом количестве стягиваться во все Тибетские области.
Anschließend rückten chinesische Sicherheitskräfte in großer Zahl in sämtliche tibetische Gebiete vor.
По просьбе премьер-министра Ияда Аллауи НАТО предложила расширить помощь в обучении иракских сил безопасности.
Auf Wunsch von Ministerpräsident Iyad Allawi beschloss die NATO, die Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte zu unterstützen.
Аббас остается президентом Палестины, и по Основному закону он является главнокомандующим всех палестинских сил безопасности.
Abbas ist immer noch palästinensischer Präsident und damit aufgrund des Grundgesetzes Oberkommandierender aller palästinensischen Sicherheitskräfte.
Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье.
Um sich selbst zu erhalten, ist das Regime auf aus dem Ausland importierte Sicherheitskräfte angewiesen, die nur der königlichen Familie verpflichtet sind.
В последние недели силы безопасности трех арабских государств оформили развитие событий там тремя различными способами.
In den letzten Wochen haben Sicherheitskräfte die Entwicklungen in drei arabischen Staaten auf unterschiedliche Weise geprägt.
И с каждым поворотом круга обе стороны - террористы и силы безопасности - сближаются друг с другом.
Mit jedem weiteren vollzogenen Kreis nähern sich beide Parteien - Terroristen wie Sicherheitskräfte - immer mehr einander an.
Последовавшая неспособность египетских сил безопасности предотвратить погром протестующими израильского посольства в Каире довела ситуацию до края катастрофы.
Dass daraufhin die ägyptischen Sicherheitskräfte nicht verhindert haben, dass Demonstranten Israels Botschaft in Kairo stürmten, brachte die Lage an den Rand der Katastrophe.
Если реформаторы выйдут на демонстрации и начнутся уличные беспорядки, у сил безопасности появится причина для "затягивания винтов".
Die Sicherheitskräfte werden dadurch nämlich eine passende Entschuldigung für einen gewaltsamen Abbruch von Demonstrationen haben, zu denen die Reformer immer mehr herausgefordert werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert