Sentence examples of "силу" in Russian with translation "macht"
Translations:
all1933
kraft719
macht438
gewalt194
stärke157
power124
intensität7
tiefe6
gültigkeit6
heftigkeit1
other translations281
Она лучше других понимала силу изображений.
Sie kannte die Macht eines Fotos besser als die meisten von uns.
Когда такое случается, всё решает способность Америки проявлять силу.
Wenn dies geschieht, gibt Amerikas Fähigkeit, Macht zu projizieren, der Sache ein ganz anderes Gesicht.
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу.
Der Handel, der uns Zivilisation bringt, ist ein Handel, unsere Macht nicht einzusetzen.
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара.
Unser neuer Geschäftsführer aus Frankreich glaubte an die Macht positiver Öffentlichkeitsarbeit.
Поразительно, насколько каждый осознал в себе силу, чтобы требовать свои права.
Es war erstaunlich wieviel Macht diese Menschen hatten und nun ihre Rechte einforderten.
Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу.
Und sie unterstützten Großbritanniens Legitimität und weiche Macht.
Очевидно, что многое в "Концепции" совпадает с акцентом ЕС на "мягкую силу".
In diesem "Narrativ" gibt es auffällig viele Übereinstimmungen mit Europas Schwerpunkt auf weiche Macht.
Австрия ответила вторжением в соседнюю с Боснией Сербию, стремительно набирающее силу славянское государство.
Österreich reagierte darauf mit dem Einmarsch in das Bosnien benachbarte Serbien, eine aufstrebende slawische Macht.
Силу музыки я обычно сравниваю с силой любви, которая не знает цветовых различий.
Die Macht, die Musik hat, vergleiche ich mit der Macht der Liebe, wenn Liebe über Farbe hinwegsieht.
Они полагают, что требование денег в обмен на их рабочую силу делает их "неженственными".
Sie glauben, dass es sie "unweiblich" macht, wenn sie im Gegenzug für ihre Arbeit Geld verlangen.
Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу.
Macht korrumpiert überall, aber einzelne Menschen in China, so wie Liu, sind dazu übergegangen eine Gegenkraft zu bilden.
Со своей замечательной способностью к адаптации Китай пытается согласовать растущую силу своих рынков и людей.
Mit einer bemerkenswerten Anpassungsfähigkeit strebt China in großen Schritten darauf hin, die wachsende Macht seiner Märkte und Menschen miteinander zu vereinen.
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил.
Japan ist heute eher bereit, seine Macht einzusetzen und es ist sich der Veränderungen im externen Machtgleichgewicht stärker bewusst.
Учитывая всё вышесказанное, было бы опасной наивностью считать, что нет необходимости использовать силу и запугивание.
Andererseits wäre es gefährlich naiv zu glauben, dass die Ausübung von Macht und die Fähigkeit, andere einzuschüchtern, unnötig wären.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
Netzwerke, die auf starken Bindungen beruhen, erzeugen die Macht der Loyalität, können jedoch zu Cliquen werden, in denen allgemein gängige Überzeugungen wiedergekäut werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert