Sentence examples of "системе" in Russian
Мы не можем доверять этой несовершенной системе.
Wir verlassen uns aber nicht auf ein unvollständiges System.
Третье препятствие представлено тенденциями в международной системе.
Eine dritte Einschränkung ergibt sich aus den Trends im internationalen System.
Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
Zweitens ist die Umverteilung innerhalb des Systems zu eliminieren.
В нынешней системе руководство компаний является бессменной структурой.
Im gegenwärtigen System sind die Vorstände von Kapitalgesellschaften sich selbst erhaltende Gremien.
Приспосабливайтесь к существующей системе и попытайтесь стать студентом."
Füge dich in dieses andere System ein und versuche ein Schüler zu werden."
В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования.
In diesem System entgeht nichts einer endgültigen Interpretation.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе.
Die Freiheit gehört nicht einer besonderen Nation oder einem System an.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе.
Sie bieten der sunnitischen Volksgruppe die Chance, sich in das neue System einzubringen.
Это вода, и протоклетка начинает двигаться по этой системе.
Es ist eine Wasserpfütze und die Protozelle beginnt, sich durch das System zu bewegen.
Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир.
Was das visuelle System braucht, um die Welt in ihre Einzelteile zu zergliedern, sind dynamische Informationen.
Однако недавно в политической системе Латинской Америки появилось нечто новое:
Doch seit Kurzem gibt es etwas Neues im politischen System Lateinamerikas:
В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе.
Tatsächlich ist dieses Problem bereits im aktuellen System feststellbar.
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила.
Wenn man die Situation verändern will, muss man wissen, wo die Macht innerhalb des Systems liegt.
"При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло.
"In einem guten System können selbst schlechte Menschen nichts Schlechtes tun.
благодаря системе ценностей, эффективному процессу лечения и поощрению инновационной культуры.
ein System von Werten, eine effiziente Ausführung, und eine Kultur der Innovation.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
Eine ähnliche Schwäche wird beim Versuch der EU deutlich, sich selbst in einem globalen System zu definieren.
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе.
Das grundlegende Problem freilich bleibt die ungleiche Machtverteilung innerhalb des internationalen Systems.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert