Sentence examples of "сказке" in Russian

<>
Translations: all24 märchen21 other translations3
Вроде цифрового Джимми - как в известной сказке - вроде дружественной поддерживающей сущности, которая всегда рядом, готовая помочь вам сделать верный выбор, в нужный момент, правильным образом, помогая сформировать здоровые привычки. So in etwa wie ein digitaler Jiminy Grille - aus dem allseits bekannten Märchen - eine Art freundlicher Unterstützer, der stets da ist, um einem dabei zu helfen, die richtige Entscheidung zu treffen, auf die richtige Art, zur richtigen Zeit, um einem dabei zu helfen, sich gesunde Gewohnheiten zuzulegen.
Сегодня я расскажу тебе сказку. Heute erzähle ich dir ein Märchen.
Ты эту сказку сам написал? Hast du dieses Märchen allein geschrieben?
Возьмем сказку о Красной Шапочке. Nehmen Sie das Märchen von Rotkäppchen.
Не вымысел, не сказки, не выдумки; Das ist keine Fiktion, kein Märchen, keine Phantasie;
В сказках лиса всегда умная и хитрая. In Märchen ist der Fuchs immer schlau und listig.
Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были." Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal."
Братья Гримм собирали сказки по всей Германии. Die Gebrüder Grimm sammelten Märchen aus ganz Deutschland.
Всё это лишь сказки, а не серьёзные предложения. Das sind alles nur Märchen und keine ernsthaften Vorschläge.
Когда я был ребёнком, мама часто читала мне сказки. Als ich noch ein Kind war, las mir meine Mutter oft Märchen vor.
После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине". Dann erzählt er den Kindern das Märchen "Die Prinzessin auf der Erbse".
Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе. Aber das ist nicht das einzige Märchen, das wir uns über die Natur erzählen.
Что является доказательством того, что сказки не имеют ничего общего с реальностью? Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind?
Всё моё детство, пока моим друзьям отцы рассказывали сказки братьев Гримм, мой отец рассказывал мне истории об очень скромных героях Während meiner ganzen Kindheit, währenddem die anderen Papas meinen Freundinnen Grimm-Märchen erzählten, erzählte mein Vater mir Geschichten von sehr diskreten Helden.
Китай имеет много великих поэтов, но мы обнаружили, что в школьной программе Китайской Народной Республики имеется три сказки писателя Ань Ту Шунь, China hat viele große Dichter, aber wir entdeckten, dass sich in den Lehrplänen der staatlichen Schulen in China drei Märchen von An Tu Shung finden.
Вы можете читать эту сказку как аллегорию и припысывать различную мораль событиям и персонажам сказки, но вы не можете превратить Красную Шапочку в Золушку. Sie können das Märchen als Allegorie lesen und den Ereignissen und Charakteren verschiedene Moralvorstellungen zuschreiben, Sie können Rotkäppchen jedoch nicht in Aschenputtel verwandeln.
Вы можете читать эту сказку как аллегорию и припысывать различную мораль событиям и персонажам сказки, но вы не можете превратить Красную Шапочку в Золушку. Sie können das Märchen als Allegorie lesen und den Ereignissen und Charakteren verschiedene Moralvorstellungen zuschreiben, Sie können Rotkäppchen jedoch nicht in Aschenputtel verwandeln.
Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет. Mein Gefährte war ein Buch mit rumänischen Märchen, es hatte einen harten grünen Einband und war mir ein paar Tage vorher gegeben worden, als ich das feierliche Alter von 9 Jahren erreichte.
Некоторые японцы до сих пор хотят писать сказки или верить сказкам о своей истории довоенного и военного времени, что сильно затрудняет их попытки достичь надёжного и постоянного примирения с Китаем. Einige Japaner wollen immer noch Märchen über ihre Geschichte vor und während des Krieges schreiben oder glauben, was Japans Bemühungen einer verlässlichen und dauerhaften Aussöhnung mit China erheblich erschwert.
Некоторые японцы до сих пор хотят писать сказки или верить сказкам о своей истории довоенного и военного времени, что сильно затрудняет их попытки достичь надёжного и постоянного примирения с Китаем. Einige Japaner wollen immer noch Märchen über ihre Geschichte vor und während des Krieges schreiben oder glauben, was Japans Bemühungen einer verlässlichen und dauerhaften Aussöhnung mit China erheblich erschwert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.