Sentence examples of "складе" in Russian

<>
Наши запасы на складе заканчиваются Unser Lagerbestand geht zu Ende
Такого объема товара не складе больше нет Diese Größen sind nicht mehr vorrätig
Это предложение действительно, только пока есть товар на складе Dieses Angebot gilt nur solange der Vorrat reicht
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли. Falls jene tonnenweise Salz haben, könnten Sie vermuten, dass sie zuviel Salz verwenden, oder dergleichen.
Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе. Und vor einer Online-Bestellung sollte man prüfen, so Gault, ob das Buch tatsächlich vorrätig ist.
Вы, безусловно, можете отличить китайский ресторан от французского, согласно списку ингридиентов того, что у них на складе. Sie könnten sicherlich den Unterschied zwischen einem chinesischen und einem französischen Restaurant benennen anhand dessen, was sie in ihrer Speisekammer haben.
При циклическом складе ума и истощённом фискальном пространстве сопротивление новому витку количественного послабления (QE2) могло бы быть стратегией по ослаблению остаточного риска ещё одного падения рынка активов (в основном недвижимости) и балансовых счетов домовладений - а вместе с ним возможности дефляционной динамики. Vor dem Hintergrund einer zyklischen Mentalität und ausgeschöpfter finanzpolitischer Spielräume ließe sich eine neue Runde der quantitativen Lockerung (QE2) ggf. als Strategie verteidigen, um das Risiko einer weiteren Abschwächung der Vermögensmärkte (vor allem des Häusermarktes) und der Bilanzen der privaten Haushalte - und damit der Möglichkeit einer Deflationsdynamik - abzumildern.
Политическая фигура Мухика имеет популистские черты, основанные на харизматическом складе личности, на декларируемой неприязни к истеблишменту и обращении к бедным, которые убедительно звучат, учитывая его участие в партизанском движении Тупамарос в 1960-ых, близость к правящей в Аргентине семье Киршнер и к "боливарским левым". Mujica besitzt ein populistisches Profil basierend auf Charisma, gegen das Establishment gerichtete Haltungen und seiner Anziehungskraft auf die Armen, das durch seine persönlichen Charakterzüge und seine Vergangenheit als Mitglied der Tupamaros Guerillabewegung in den Sechzigerjahren sowie durch seine Verbundenheit mit den in Argentinien regierenden Kirchners und der "bolivarischen" Linken gestärkt wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.