Sentence examples of "слабость" in Russian
Именно во время "войны после войны" выявляется слабость оккупанта, а постоянные подкрепления увеличивают количество целей для мятежников гораздо быстрее, чем оккупант может приспособиться к изменяющемуся полю боя.
Erst im Krieg nach dem Krieg wird die Unterlegenheit der Besatzer offenkundig, wobei ständig neue Verstärkungstruppen die Anzahl der Ziele für die Aufständischen wesentlich schneller erhöhen, als die Besatzer sich auf das veränderte Schlachtfeld einstellen können.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt.
И это, как ничто другое, объясняет слабость евро.
Und eben darin liegt, mehr als in allem anderen, die Ursache für die Schwäche des Euro.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость.
die Blase auf dem Häusermarkt hat ihre Schwächen nur übertüncht.
Но Индия превратила свою главную слабость в силу.
Stattdessen zog Indien Kraft aus seinen größten Schwächen.
Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?
Wie viele von Ihnen denken zugleich an Verletzlichkeit und Schwäche?
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Die fortgesetzte Schwäche der japanischen Wirtschaft wird den Yen letztlich nach unten drücken.
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
Wir alle wissen, wie schwer es ist, Schwäche und Versagen einzugestehen.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
Toleranz wird nicht nur als Schwäche ausgelegt, sondern als Verrat.
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной".
Eine von Rumsfelds Regeln ist, dass "Schwäche eine Provokation" sei.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
Eine ähnliche Schwäche wird beim Versuch der EU deutlich, sich selbst in einem globalen System zu definieren.
Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов.
Seine Schwächen spiegeln heute im Wesentlichen politische und institutionelle Fehler wider.
Слабость финансовых систем на развивающихся рынках является серьезным препятствием сбалансированному развитию.
Schwache Finanzsysteme in Schwellenländern sind ein Haupthindernis für ausgewogene Entwicklung.
Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Die USA in ihrer Eigenschaft als Weltpolizei leidet unter finanzieller Schwäche.
Однако легко обнаружить слабость такой благородной позиции (в предположении что она благородна).
Es ist jedoch einfach, die Schwächen einer derartigen edlen Gesinnung - wenn es denn eine solche ist - aufzuzeigen.
В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы.
In bestimmten Verhandlungssituationen können Schwäche und das Risiko des Zusammenbruchs eine Quelle der Macht sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert