Sentence examples of "славы" in Russian
Я сделал это главным образом потому, что я жаждал денег и славы.
Ich habe es in erster Linie getan, weil ich auf Geld und Ruhm aus war.
В конце концов, даже те, кто протестуют против фильма, хотят получить свою долю славы.
Was sie wollen, ist schließlich, an dem Ruhm teilzuhaben.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы.
Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Когда события, по каким-либо причинам, совпадают с их теоремами, выражаемая ими ортодоксальность пользуется своим моментом славы.
Wenn die Geschehnisse aus irgendeinem Grund mit ihren Theoremen übereinstimmen, feiert die orthodoxe Sichtweise, der sie sich verschrieben haben, ihren Augenblick des Ruhmes.
Я первый, кто признает, что США при президенте Джордже В. Буше не добились многосторонней славы за последние годы.
Nun bin ich der Erste, der zugibt, dass sich die USA unter Präsident George W. Bush in den letzten Jahren auf multilateraler Ebene nicht mit Ruhm bekleckert haben.
Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
Dies ist das Jahr, als sich Einstein im Ruhm der Entdeckung der speziellen Relativitätstheorie sonnt und sich für ein neues Projekt entscheidet, um zu versuchen, die bedeutende, allgegenwärtige Kraft der Gravitation vollständig zu verstehen.
Часто бен Ладен декламирует поэзию, чтобы подчеркнуть аргумент, а также ассоциировать себя с рыцарскими и образованными воинами, которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама.
Bin Laden trägt häufig Gedichte vor, um eine Aussage zu unterstreichen und eine Verbindung zu den ritterlichen und gelehrten Kriegern herzustellen, die bereit waren, Märtyrer für die Ehre und den Ruhm des Islams zu werden.
Ваше отношение к слову слава было непростым;
Eure Beziehung zum Ruhm ist nicht immer einfach gewesen.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern.
Буш и американский народ искали в Ираке славу.
Bush und das amerikanische Volk strebten im Irak nach Ruhm.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Seeleoparden hatten seit der Zeit von Shackleton einen schlechten Ruf.
Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям,
Ich will, dass du den Ruhm meines Namens in aller Welt verbreitest.
Некоторые говорят о "дерегуляции" - слово, по праву имеющее дурную славу после мирового финансового кризиса.
Manche sprechen hier von "Deregulierung" - ein Wort, das im Gefolge der globalen Finanzkrise einen schlechten Ruf erlangt hat.
В то же время, конфликт даёт им деньги, власть и славу.
Gleichzeitig verschafft der Konflikt ihnen Geld, Macht und Ruhm.
В пользующихся дурной славой дебатах Вальзера 1989 года о том, каким "невыносимым" способом изображались жители Германии после холокоста, я предложил, чтобы каждая страна дополнила свои памятники героизма памятниками стыда, чтобы напоминать о том плохом, что было сделано другим странам, другим народам, а также своему собственному населению.
Während der berüchtigten Walser-Debatte in Deutschland im Jahr 1998 über die "unerträgliche" Art, wie Deutsche nach dem Holocaust dargestellt wurden, schlug ich vor, dass jedes Land seine Denkmäler der Heldentums, durch Denkmäler der Schande ergänzen solle, um das Unrecht, das man anderen Ländern, anderen Völkern und auch den Menschen im eigenen Land angetan hatte, in Erinnerung zu rufen.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
In dem Maße, in dem Rudis Interesse an der Politik wuchs, verbreitete sich sein Ruhm.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert