Sentence examples of "сложностью" in Russian
Единственной сложностью были её 10 детей.
Das einzige Problem dabei war, dass sie zehn Kinder hatte.
Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Kosten sind natürlich nicht die einzige Schwierigkeit.
Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью.
Was Ayahuasca so faszinierend macht, ist nicht nur das pharmakologische Potential dieses Präparats, sondern dessen Verarbeitung.
Обычно мы стоим перед выбором между процессом обучения и сложностью реальных задач.
Normalerweise ist es eine Entscheidung zwischen dem Beruflichen und dem Intellektuellen.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.
Die womöglich größte Herausforderung für den IStGH ist, durch dieses Wechselspiel zwischen Recht und Politik zu navigieren.
"O Brasil, pais grande" - универсальный лозунг южноамериканского гиганта - страны, граничащей с девятью государствами и обеспокоенной сложностью патрулирования своих отдаленных проходящих по джунглям границ
"O Brasil, país grande" ist ein allgegenwärtiger Spruch in diesem riesigen Land Südamerikas - einem Land mit neun Nachbarstaaten, das die Befürchtung hegt, seine entlegenen Grenzgebiete im Dschungel nicht so leicht kontrollieren zu können.
Другой сложностью является правление находящихся в меньшинстве алавитов в стране с преобладанием суннитов, что превращает Сирию в форпост шиитского Ирана в суннитском арабском мире.
Eine weitere Schwierigkeit stellt die Herrschaft der alawitischen Minderheit in einem Land mit sunnitischer Mehrheit dar, wodurch Syrien zu einem Stellvertreter des schiitischen Iran in der sunnitisch arabischen Welt wird.
Я знаю это, потому что сама много раз проводила похораны, или находилась рядом с умирающими людьми, или теми, кто переживает потерю близкого человека, и я переполнена грустью, трудностью и сложностью того, что переживает семья, сам человек.
Ich weiss von mir selbst, dass es oft Momente gab, als ich Beerdigungen leitete oder wenn ich mit den Hinterbliebenen zusammensass, oder mit jenen, die bald von uns gingen, und ich war überwältigt von Trauer, von Not, von der Herausforderung, die für die Familie, für die betreffende Person besteht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert