Sentence examples of "сложный" in Russian
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
Das ist ein altmodischer, harter, mutiger, physischer Stunt.
Принятие решений человеком - это сложный процесс.
Die Entscheidungsfindung beim Menschen ist komplex.
Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью.
Miss Lewinsky" oder wenn man eine knifflige Frage im Gesamten wiederholt.
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный.
Die Entwicklung neuer Medikamente ist ein komplexer und langwieriger Prozess.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
Das Gesetz ist unbestreitbar komplex und durchaus nicht frei von Mängeln.
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус.
Eine weiteres kniffeliges Problem ist, wie dieser Grundstatus garantiert werden soll.
Это очень сложный путь, и всегда есть риск падения.
Das ist sehr anspruchsvolles Bergsteigen, und es gibt immer das Risiko, auf einer der beiden Seiten herunterzufallen.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт.
Aber mit MRT-Daten können wir das Produkt einfach herstellen, wie sie sehen können, sehr vielschichtig.
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
China hat bereits einen hoch entwickelten Mechanismus zur Konsensfindung im eigenen Lande entwickelt.
Кто-то может использовать "квалификационный язык", когда отвечает на сложный вопрос:
Manche Menschen benutzen "qualifizierende Sprache", wenn sie eine knifflige Frage beantworten:
Но это подразумевает сложный и обременительный процесс одобрения и предоставление высококачественных гарантий.
Dann allerdings ist es mit einem komplexen und mühsamen Genehmigungsverfahren und der Bereitstellung qualitativ hochwertiger Sicherheiten verbunden.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос.
Eine Verbesserung der Ernährung und die Ausarbeitung von Strategien für mehr körperliche Aktivität ist ein komplexes Thema.
Вирус, который вызывает СПИД, - это наиболее сложный патоген, с которым когда-либо сталкивались учёные.
Das Virus, das AIDS verursacht ist der kniffligste Krankheitserreger, mit dem Wissenschaftler je konfrontiert waren.
Невозможно говорить о генах, которые "определяют" какой -либо сложный аспект человеческой мысли или действия.
Es ist unmöglich, von Genen zu sprechen, die einen komplexen Aspekt menschlicher Gedanken oder Handlungen "bestimmen".
Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики.
Dieses komplexe Organ besteht aus Molekülen, deren Interaktion auf den Grundlagen der Physik erfolgt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert