Sentence examples of "службу" in Russian
Обратитесь в Федеральную службу безопасности
Bitte, verbinden Sie sich mit dem Föderalen Sicherheitsdienst
И мы устроили там поминальную службу несколько дней спустя.
Und wir hatten dort ein paar Tage später eine Gedenkfeier.
В 1989 году я поступил на службу в МИД Великобритании.
1989 fing ich beim britischen Auslandsdienst an.
Таксин обладает уникальным опытом, который может сослужить очень хорошую службу Таиланду.
Thaksin verfügt über außergewöhnliche Qualifikationen, um Thailand zu dienen.
Однако самое интересное - сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя.
Aber das beste daran ist die Nachricht, die beim Yahoo Helpdesk etwa 20 Minuten später einging.
Нам бы сослужили хорошую службу, если бы мы пошли другим путем.
Wir wären gut beraten, einen anderen Weg einzuschlagen.
Вот причина, по которой я - женщина, поступила на службу в полицию Индии.
Das war der Grund, warum ich als Frau der indischen Polizei beitrat.
И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам.
Den Friedensstifter zu spielen, würde ihm überall Vorteile verschaffen.
Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.
Und das wiederum, besonders als Ausgangspunkt für die erste Auszeit, funktionierte wirklich gut für mich.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
Ebenso unternahm er beträchtliche Anstrengungen, gegen die amerikanische Wehrpflicht zu polemisieren.
Риверо организовал независимую службу новостей и под носом у властей отправил свою работу за границу.
Rivero gründete unter den wachsamen Augen der Behörden einen unabhängigen Nachrichtendienst und schickte seine Arbeiten ins Ausland.
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
Via Kurznachrichtendienst Twitter bezichtigte er die Anhänger Mursis, einen "Putsch gegen die Demokratie" führen zu wollen.
Военные препятствовали попытке правительства поставить разведывательную службу (ISI) под контроль министра внутренних дел вместо премьер-министра.
Das Militär blockierte vor kurzem einen Zug der Regierung, mit dem sie Pakistans berüchtigten Nachrichtendienst, den ISI, der Kontrolle des Innenministers anstelle des Ministerpräsidenten unterstellen wollte.
Это не тот результат, за который выступает Европейская комиссия, которая только что создала Европейскую службу банковского надзора.
Diese Lösung wird allerdings von der Europäischen Kommission nicht favorisiert, die gerade erst die Europäische Bankenaufsichtsbehörde (EBA) ins Leben gerufen hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert