Sentence examples of "смелую" in Russian with translation "mutig"

<>
В 1919 году, практически никому тогда не известный немецкий математик Теодор Калуца предложил довольно смелую и, в некотором роде, эксцентричную идею. Im Jahr 1919 entwickelte ein nahezu unbekannter deutscher Mathematiker, namens Theodor Kaluza eine sehr mutige und, in gewisser Weise, auch ziemlich bizarre Idee.
В этом году, например, Пан Ги Мун запустил новую смелую глобальную инициативу "Каждая мать, каждый ребенок" с целью совершенствования здравоохранения для женщин и детей. So hat Ban im vergangenen Jahr eine mutige neue globale Initiative mit dem Namen "Every Mother, Every Child" ins Leben gerufen, um die medizinische Versorgung von Frauen und Kindern zu verbessern.
Когда кто-нибудь выдвигает смелую и эксцентричную идею, иногда этим все и заканчивается - смелая и эксцентричная, эта идея не имеет ничего общего с реальным миром. Wenn nun jemand eine mutige und bizarre Idee äußert, ist sie manchmal nur das, mutig und bizarr, aber sie hat nichts mit den Dingen um uns herum zu tun.
Поступив так смело, я стал героем дня. Durch dieses mutige Auftreten wurde ich zum Held des Tages.
Это смело с твоей стороны так говорить. Es ist mutig von dir, so etwas zu sagen.
Это было очень смело - то, что они сделали. Es war wirklich mutig, was sie getan haben.
Настало время смело взять на себя роль лидера. Die Zeit für ein mutiges Handeln aus der Führungsposition heraus ist gekommen.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями. Europa kann diese negative Dynamik nun durch mutiges Handeln unterbrechen.
Это была смелая попытка, с которой надо было немного подождать. Es war ein mutiger Versuch, der zu früh kam.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода. Die energiepolitische Herausforderung, vor der Europa steht, erfordert eine ehrgeizige und mutige Vorgehensweise.
Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы. Frankreich und Deutschland führen bescheidene, aber dennoch mutige Reformen durch.
Смелым решением было бы создание системы прямых денежных переводов для бедных. Eine mutigere Lösung wären direkte Geldtransfers an die Armen.
Но теперь у нас есть новое, смелое решение, которое решит наши проблемы. Aber nun gibt es eine mutige, neue Lösung, um uns aus dieser misslichen Lage zu befreien.
Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем. Japan und Nordostasien brauchen mutige Initiativen, die sich auf die Zukunft konzentrieren.
Я стою сегодня перед вами и могу сказать, что я - смелый человек. Ich kann heute abend hier vor Ihnen stehen und sagen, ich war mutig.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену. Dies ist ein mutiger und neuer Schritt in Israel, und Barak muss teuer dafür zahlen.
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки. Aber die Chirurgen in diesen Zeitaltern waren ein bisschen konservativer als ihre mutigen, trepanierenden Vorfahren.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Diese Fortschritte sind das Ergebnis mutiger, institutioneller Reformen und der Tatsache, dass die Regierung die Investitionen in soziale Programme beibehalten und erhöhten hat.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы. Das war einer der mutigsten Schritte, die ich als Gefängnisleitering unternahm.
Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером. Das Thema war Mut, und sie baten mich darum, darüber zu sprechen, wie mutig es ist, Grafikdesigner zu sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.