Sentence examples of "смотреть друг на друга" in Russian

<>
Мальчики смотрели друг на друга. Die Jungen schauten einander an.
Они смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Sie schauten einander an, ohne ein Wort zu sagen.
Нет работающих друг на друга в разных колониях. Sie arbeiten nicht über Kolonien hinweg füreinander.
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим. Und um ihr zu entkommen, um den Weg zurück zueinander zu finden, müssen wir verstehen, wie sie uns befällt und wie sie die Art beeinflusst, wie wir Eltern sind, die Art, wie wir arbeiten, wir wir einander ansehen.
Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга. Also entschied ich, ihm zu helfen und brachte Ordnung hinein, indem ich die Klötze ordentlich übereinander stapelte.
Каждая группа старается изменить наш мир к лучшему, выбирая один из трех проектов и осознавая, что различные вопросы связаны между собой и влияют друг на друга. Und jede Gruppe wählt für sich drei verschiedene Projekte, um die Welt besser zu machen, mit dem Verständnis, dass all diese verschiedenen Probleme miteinander verbunden sind und einander beeinflussen.
В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга. Zusätzlich zum gesamten Körper und der Stimme gibt es noch etwas anderes, das mich neuerdings sehr interessiert, der Einsatz der Augen oder des Blickes, und wie der die Leute miteinander verbindet.
И после этого они опять смотрят друг на друга, и первые скрипки вступают и ведут за собой весь оркестр. Und danach sehen sie einander wirklich an und die Stimmführer im Orchester führen das ganze Ensemble im Zusammenspiel.
Так что есть отметки, и эти отметки ссылаются друг на друга. Es gibt also Ereignisse, die verbunden und verglichen werden können.
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. Wir betrachteten einander, musterten einander.
Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом. Ich will sagen, dass wir uns nur aufeinander verlassen können, wenn wir uns vernetzen können.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Und wir gehen raus am Ende, schauen uns an und sagen:
И они сильно и заметно влияют друг на друга. Sie beeinflussen einander auf eine tiefe und spürbare Weise.
На самом деле, есть и другие животные, которые работают друг на друга. Nun, man kann auch andere Tiere finden, die füreinander arbeiten.
В первый день они даже кричали друг на друга. Am ersten Tag schrien sie sich noch an.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. Wir sitzen alle in einem Geschäftszimmer und schreien einander an.
И в действительности в конце концов она приобретает качества, больше свойственные человеку, чем технологии, потому что мы всё время обоюдно влияем друг на друга. Und in der Tat, am Ende ist das mehr Mensch als Technologie, weil wir einander die ganze Zeit gemeinsam erschaffen.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя. Das grundlegende Gesetz ist so, dass die verschiedenen Zwiebelhäute einander ähneln, und daher die Mathematik für eine Haut es ihnen erlaubt, schön und einfach das Phänomen der nächsten Haut zu beschreiben.
Мы постоянно натыкаемся друг на друга. Wir stoßen ständig aufeinander.
Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе. Eineiige Zwillingen, oder alle Geschwister, die nach der Geburt getrennt werden, sind nicht weniger ähnlich als wenn sie gemeinsam aufgewachsen wären.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.