Sentence examples of "сначала" in Russian with translation "zunächst"

<>
Сначала я решил усовершенствовать разум. Zunächst kam der Verstand.
Сначала об основных экономических показателях. Zunächst einmal zu den Rahmendaten.
Рассмотрим сначала распределение экономической власти. Beginnen wir zunächst mit der Verteilung der Wirtschaftskraft.
Сначала они ему не поверили. Zunächst glaubten sie ihm nicht.
Но сначала немного исторической перспективы. Betrachten wir jedoch zunächst kurz die historische Perspektive.
Сначала я покажу вам прозрачную пленку. Zunächst zeige ich Ihnen die Transparenz.
Давайте сначала поговорим о самих исследованиях. Wenden wir uns zunächst der Forschung zu.
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа. Lassen Sie uns zunächst mit einem mächtigen, sich derzeit herausbildenden Mythos aufräumen.
Появились наземные растения, сначала без листьев. Echte Landpflanzen wuchsen heran, zunächst ohne Blätter.
Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие Ich begann zunächst mit Achillessehnen von Kühen.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни. Zunächst konnten sich die Ärzte keinen Grund erklären.
Так что сначала мы задаём себе вопрос: Zunächst stellen sie sich eine große Frage:
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. Nun muss man, um ein Heilmittel zu verschreiben, zunächst die Krankheit diagnostizieren.
должна ли КПК сначала подчиниться китайской конституции? Sollte sich die KPCh zunächst der chinesischen Verfassung unterwerfen?
И сначала я порепетирую с вами вашу партию. Und zunächst möchte ich mit Ihnen Ihr Pfeifen üben.
Рассмотрите сначала недавнее ядерное соглашение между США и Индией. Man führe sich zunächst das jüngste Atomabkommen zwischen den USA und Indien vor Augen.
Делайте красивый сайт, но сначала дайте нам необработанные данные, Erstellen Sie eine schöne Website, aber zunächst - geben Sie uns die unverfälschten Daten.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым. zunächst das Neue und dann der Versuch, die Vergangenheit zu bewältigen.
Сначала, после победы над коммунизмом, русские считали себя победителями. Zunächst, nachdem sie den Kommunismus überwunden hatten, betrachteten sich die Russen als Sieger.
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия. Aber zunächst möchte ich einige verbreitete Mythen entlarven wenn es um Langlebigkeit geht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.