Sentence examples of "снижается" in Russian
Translations:
all242
sinken121
zurück gehen27
sich sinken26
sich zurück gehen18
other translations50
В результате, неравенство доходов в Бразилии снижается.
Die Einkommensungleichheit in Brasilien nimmt infolgedessen ab.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается.
Die Zahl der HIV-Neuinfektionen geht seit 2007 zurück.
Скорость не снижается ни при одной большой проблеме.
Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme.
По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается.
Ironischerweise geht die Wohneigentumsquote seit 2004 zurück.
Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
Der Anteil der Europäer, die glauben, dass die EU "etwas Gutes" ist, fällt stetig.
Количество света существенно снижается, чем глубже вы нырнете под воду.
Das Licht wird dramatisch schlechter, je weiter Sie sich von der Oberfläche entfernen.
Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии.
Der vom Bevölkerungswachstum ausgehende Druck nimmt ab, was Brasiliens wirtschaftlicher Entwicklung langfristig gewaltigen Auftrieb gibt.
Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты
Gewinneinbußen bei Bombardier nach Rückgang bei Lieferzahlen und Aufträgen
Цена на золото также снижается в условиях фактической и ожидаемой инфляции.
Und das Gold folgt dem Rückgang in der tatsächlichen und erwarteten Inflation.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
In Afghanistan hat die US-Truppenstärke ihren Höhepunkt überschritten und nimmt inzwischen ab;
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент.
Die Volatilität ist gefallen, das Vertrauen gestiegen, und die Risikoaversion hat deutlich abgenommen - fürs Erste.
Согласно последним данным можно предположить, что уровень спада в мировой экономике снижается.
Jüngste Daten legen nahe, dass das Tempo, mit dem die Weltwirtschaft schrumpft, nachlässt.
Если же в стране плавающий обменный курс, то стоимость валюты тоже снижается.
Wenn das Land ein System freier Wechselkurse hat, wertet auch die Währung ab.
их семенные канальцы оказываются пустыми и фертильность снижается более чем на 50 процентов.
Die Hodenkanäle gehen leer aus und die Fruchtbarkeit wird um bis zu 50% gesenkt.
Хотя жаль, что в некоторых критических моментах качество записи, иногда довольно сильно, снижается.
Umso ärgerlicher ist, dass sich bei einigen spannenden Momenten die Bildwiederholfrequenz langsamer wird und dies mitunter ziemlich dramatisch.
В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность.
In diesen Ländern finden mehr wirtschaftliche Transaktion statt und es wird mehr Wohlstand produziert, die Armut gelindert.
Выигрыш в удельной себестоимости снижается при сравнении с 10-местной компоновкой, используемой в настоящее время.
Die gestiegenen Kosten pro Einheit sind immer noch geringer als bei derzeit verwendeten Maschinen mit zehn Sitzen pro Reihe.
Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии.
Daran schließt sich allerdings ein beschleunigter Rückgang an, da die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter noch schneller schrumpft als in Japan.
Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
Für Täter, die solche Verbrechen begangen haben, wird es immer ungemütlicher, da die Optionen für eine Strafverfolgung zunehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert