Sentence examples of "снизиться" in Russian
Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться.
Am Ende könnte eine Reduktion des Rohstoffgeschäfts stehen, oder sogar die komplette Abkehr.
Но в области медицины эти показатели должны такими же темпами снизиться.
Der aktuelle Trend in der Medizin ist aber, exponentiell kleiner zu werden.
Поэтому экономическая мощь Европы по сравнению с остальным миром может снизиться и, возможно, сильно.
Europas wirtschaftliche Stärke könnte daher im Vergleich zum Rest der Welt abnehmen, vielleicht sogar dramatisch.
В любом случае процентные ставки должны были снизиться для того, чтобы расчистился мировой рынок облигаций.
So oder so müssten die Zinssätze fallen, um auf den weltweiten Anleihemärkten Papiere unter die Leute zu bringen.
Причем, когда мы так делаем, как оказывается, в некоторых случаях потребление энергии в здании может снизиться на 90 процентов.
Und wenn wir das alles wirklich konsequent nutzen, wird uns klar, dass wir den Energieverbrauch in Gebäuden, in einigen Fällen um 90 Prozent reduzieren können.
По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15% для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень.
Nach meinen Berechnungen muss der Dollar noch um weitere 15% fallen, um das US-Handelsdefizit wieder auszugleichen.
Сейчас скромный размер дефляции не создает серьезной проблемы, но если она продолжится, то, предположительно, ценовой уровень может снизиться до 10% на протяжении следующих нескольких лет.
Das geringe Ausmaß der aktuellen Deflation verursacht zwar noch keine ernsthaften Probleme, wenn sie allerdings fortschreitet, könnte das Preisniveau in den nächsten Jahren um insgesamt 10% fallen.
Иными словами, уровень сбережений в Испании и других странах Европы с дефицитом платежного баланса должен был снизиться, как только искажения политики привели к росту уровня сбережений в Германии.
Anders ausgedrückt, die Sparquoten in Spanien und anderen Defizitländern in Europa mussten fallen, als politische Verzerrungen die deutsche Sparquote zum Ansteigen brachten.
При условии крупных успехов в создании новых вакцин, в здравоохранении, в сфере охраны репродуктивного здоровья, рост может снизиться на 10-15%, но это всё равно прирост на примерно 1,3 миллиарда.
Wenn wir sehr erfolgreich mit neuen Impfstoffen, der Gesundheitsvorsorgung und Reproduktionsmedizin sind könnten wir das wohl um 10% bis 15% senken, aber zur Zeit sehen wir eine Steigung um 1,3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert