Sentence examples of "совершил преступление" in Russian

<>
Его звали Джон Джеймс, и в то время, если член твоей семьи совершил преступление, военные тебя держали в качестве выкупа, пока твой родственник не приходил и не сдавался им. Sein Name war John James, und in jenen Tagen hielt das Militär dich als Geisel fest, wenn ein Mitglied deiner Familie ein Verbrechen begangen hatte, bis die Familie sich selbst stellte.
Тем не менее, бытует широкое мнение, что Таксин совершил преступление против королевской власти, пытаясь подорвать моральный авторитет короны, краеугольный камень королевства, заменив ее, возможно, республикой, которую он сам и будет контролировать. Dennoch wird im Allgemeinen angenommen, dass Thaksin "Majestätsbeleidigung" beging, indem er versuchte, die moralische Autorität der Krone, eines Eckpfeilers des Königreiches, zu untergraben und sie womöglich durch eine Republik zu ersetzen, über die er die Kontrolle hätte.
Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление. Aber wir müssen immer noch diejenigen, die das Verbrechen begangen haben, zur Rechenschaft ziehen.
По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца. Die Strafrichtlinien aus Pennsylvania verlangten eine Mindeststrafe für ein Verbrechen wie dieses von zwei Jahren - 24 Monaten.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Er beendete den ganzen Gedankengang und tat etwas komplett Neues.
Просто преступление, что наша образовательная система и образование настолько серьезны, что мы производим бездумных рабочих-роботов, вкручивающих болты в уже подготовленные отверстия. Und es ist ein Verbrechen, dass unser Ausbildungssystem so seriös ist, weil Ausbildung so seriös ist, dass wir hirnlose Robote produzieren, robotisierte Arbeitskraft die Bolzen in vorgebohrten Löchern drehen.
Некоторые оплошности я совершил за последние пять лет. Mancher meiner Klöpse passierten in den letzten fünf Jahren.
Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам - его единственное преступление, что он вырос. Also, man bekommt einen kleinen Welpen, er kommt - sein einziges Verbrechen ist, dass er wächst.
В результате я стал первым человеком в истории, кто совершил путешествие длиной 1046 км, от Бухты Геркулес до Южного Полюса, только пешком, без лыж. Und währenddessen wurde ich zur ersten Person in der Geschichte, die die gesamten 650 Meilen der Reise vom Hercules Inlet zum Südpol komplett zu Fuss, ohne Skier, absolvierte.
Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции. Sie sehen, welches Verbrechen wo begangen wird, und Sie können die zuständige Polizei zur Verantwortung ziehen.
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом. Ich kann sehen, dass rondoron 553 Tauschgeschäfte abgeschlossen hat mit einer Erfolgsrate von 100%.
Вместо этого, все, что им будет нужно сделать, это посмотреть по списку, какой приговор полагается за какое преступление. Stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen, welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt.
Они также предлагают экскурсию вокруг луны, подобно тому, что совершил Апполон-8. Sie bieten auch so einen Flug um den Mond herum an, wie ihn Apollo 8 gemacht hat.
преступление против этих людей, это то, что в рамках Плана Колумбия мы распыляем Паракват, Раундап или ещё какие-то гербициды мы уничтожаем растительность на тысячах акров земли Эквадорской Амазонии в рамках борьбы с наркотиками. Der aktuellste Verstoß gegen diese Menschen als Teil des Plan Colombia, wir sprühen mit Paraquat oder Round Up, wir entblättern Tausende Hektar des ecuadorianischen Amazonas in unserem Anti-Drogen-Krieg.
Он совершил очень простую ошибку. Er hatte einen sehr einfachen Fehler gemacht.
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление? Warum war das, was bisher erreicht und getan wurde, nötig, aber nicht ausreichend gegen die Verbrechen?
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. Ein Hubschrauber kam auf 6.400 Metern an und führte die höchst gelegenste Hubschrauberrettung in der Geschichte durch.
Здесь, они приглашают зрителя проанализировать преступление, глядя на события и информацию, представленные в пяти историях на пяти различных экранах, Hier laden sie den Zuschauer dazu ein, ein Verbrechen zu untersuchen, indem Indizien und Hinweise betrachtet werden, die in 5 Handlungen auf 5 Bildschirmen zu finden sind.
Я совершил плохой поступок. Ich habe Unrecht getan.
Эти люди провернули операцию, названную I.M.U., сетевое преступление, с помощью которой они завладели миллионами. Diese Männer leiteten eine Operation genannt I.M.U., eine cyberkriminelle Operation, mit deren Hilfe sie Millionen erbeuteten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.