Sentence examples of "совет" in Russian with translation "ratschlag"
Наверное это наихудший совет, который я получил.
Wohl der schlechteste Ratschlag, den ich je bekommen habe.
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
Rousseau ist ein großartiger Denker und die Befolgung seiner Ratschläge immer desaströs.
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям.
Die Ratschläge des IWF sollten nicht zu viele Gebiete umfassen.
Я дал им не только совет, но и самолёт.
Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Flugzeug.
Я дал ему не только совет, но и велосипед.
Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Fahrrad.
Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону.
Unvorsichtige und teure Ratschläge von McKinsey und anderen privaten Beratungsunternehmen könnten dazu beitragen, Bhutan in eine heruntergewirtschaftete Touristenzone zu verwandeln.
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
Совет, который дали африканским лидерам их китайские коллеги, имел глубокий смысл и был намного более практичным, чем обычные рекомендации Всемирного банка.
Die Ratschläge, die die afrikanischen Führer von ihren chinesischen Gesprächspartnern erhielten, waren solide und sehr viel praxisbezogener als jene, die die Weltbank normalerweise erteilt.
К счастью, Правительству Китая известно, что совет Америки сделать курс ренминби плавающим сегодня опасен как для Китая, так и для мировой экономики в целом.
Glücklicherweise weiß die chinesische Regierung, dass der amerikanische Ratschlag den Renminbi frei fluktuieren zu lassen, gefährlich ist - sowohl für China als auch für die Weltwirtschaft.
И дня не проходит без того, чтобы какая-нибудь крупная газета какой-нибудь Западной страны не предложила мудрый и специфический, но зачастую не очень дружелюбный, совет далёким странам, борющимся за демократию, о том, чтo они "обязаны" делать, чтобы заслужить одобрение "международного сообщества".
Kaum ein Tag vergeht, ohne dass eine große westliche Zeitung fernen, um ihr Überleben kämpfenden Demokratien kluge und detaillierte, aber oft nicht sehr freundliche Ratschläge gibt, was sie tun "müssen", um die Anerkennung der "internationalen Gemeinschaft" zu erlangen.
Но Руди никогда не следовал собственному совету.
Doch Rudi hat seinen Ratschlag selbst nie beherzigt.
Том не знает разницы между советом и приказом.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert